Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einer verheerenden humanitären lage » (Allemand → Néerlandais) :

B. in der Erwägung, dass die von Saudi‑Arabien geführte militärische Intervention im Jemen, bei der es auch zum international verbotenen Einsatz von Streubomben gekommen ist, zu einer verheerenden humanitären Lage geführt hat, von der die Bevölkerung im gesamten Land betroffen ist, die schwerwiegende Auswirkungen für die Region hat und eine Bedrohung für den Weltfrieden und die internationale Sicherheit darstellt; in der Erwägung, dass Angehörige der jemenitischen Zivilbevölkerung, die ohnehin mit schwierigen Lebensbedingungen zu kämpfen haben, das Hauptopfer der aktuellen militärischen Eskalation sind;

B. overwegende dat de door Saudi-Arabië geleide militaire interventie ‒ waarbij ook gebruik wordt gemaakt van internationaal verboden clusterbommen ‒ heeft geleid tot een rampzalige humanitaire situatie die de bevolking van het hele land treft, ernstige gevolgen heeft voor de regio en een gevaar vormt voor de internationale vrede en veiligheid; overwegende dat de Jemenitische burgerbevolking, die toch al te kampen heeft met abominabele levensomstandig ...[+++]


23. betont, dass der anhaltende Konflikt zu einer katastrophalen humanitären Lage im Donezbecken geführt hat und den ukrainischen und internationalen humanitären Organisationen kein Zugang zu den besetzten Teilen der Gebiete Donezk und Luhansk gewährt wird bzw. sie bei ihren Bemühungen, Hilfe zu leisten, nach wie vor mit Hindernissen in Form der von Russland unterstützten Kämpfer konfrontiert sind; fordert, dass humanitärer Hilfe und den entsprechenden Helfern unverzüglic ...[+++]

23. benadrukt het feit dat het lopende conflict geleid heeft tot een schrijnende humanitaire situatie in de regio Donbas en dat Oekraïense en internationale organisaties geen toegang krijgen tot de bezette regio's van de oblasten Donetsk en Loegansk, of bij hun inspanningen om steun te verlenen voortdurend te maken hebben met belemmeringen in de vorm van door Rusland gesteunde militante groepen; roept op tot het verlenen van onmiddellijke toegang voor verleners van humanitaire hulp en andere hulpverleners; is van mening dat de wetge ...[+++]


26. beklagt, dass die anhaltende russische Aggression zu einer katastrophalen humanitären Lage im Donezbecken geführt hat und dass den ukrainischen und internationalen humanitären Organisationen kein Zugang zu den besetzten Gebieten gewährt wird; ist angesichts der schwierigen humanitären Lage der mehr als 1,5 Mio. Binnenvertriebenen zutiefst besorgt; zeigt sich zutiefst besorgt über die Menschenrechtsverletzungen auf der von Russland besetzten Krim, insbesondere über di ...[+++]

26. betreurt het dat de aanhoudende Russische agressie tot een rampzalige humanitaire situatie in het Donetsbekken heeft geleid en dat Oekraïense en internationale humanitaire organisaties geen toegang krijgen tot de bezette gebieden; spreekt zijn ernstige verontrusting uit over de omstandigheden van de meer dan 1,5 miljoen interne ontheemden als uitdaging op humanitair vlak; is daarnaast zeer bezorgd over de mensenrechtenschendingen in de door Rusland bezette Krim, met name ...[+++]


20. beklagt, dass die anhaltende russische Aggression zu einer katastrophalen humanitären Lage im Donezbecken geführt hat und dass den ukrainischen und internationalen humanitären Organisationen kein Zugang zu den besetzten Gebieten gewährt wird; ist angesichts der mit den Lebensbedingungen der mehr als 1,5 Millionen Binnenvertriebenen verbundenen schwierigen humanitär ...[+++]

20. betreurt het feit dat de voortdurende Russische agressie in de Donbas een trieste humanitaire situatie heeft gecreëerd, terwijl de Oekraïense en internationale humanitaire organisaties de toegang tot de bezette gebieden wordt geweigerd; spreekt grote bezorgdheid uit over de humanitaire uitdaging die wordt gesteld door de levensomstandigheden van de meer dan 1,5 miljoen binnenlandse ontheemden; maakt zich grote zorgen over de schendingen van de mensenrechten in de door Rusland bezette Krim, met ...[+++]


A. in der Erwägung, dass der sogenannte Islamische Staat (IS) zahlreiche Gräueltaten begangen hat, die Verbrechen gegen die Menschlichkeit darstellen, wie etwa Massenmorde, Hinrichtungen, die von selbsternannten Gerichten des IS angeordnet wurden, die Einführung einer strengen Auslegung der Scharia, sexuelle Gewalt gegen Frauen und Kinder, Versklavung, Vergewaltigung, Zwangsheirat, Menschenhandel, Vertreibung und Entführung; in der Erwägung, dass dies zu einer verheerenden humanitären Krise und zur Flucht zahlreicher Menschen aus de ...[+++]

A. overwegende dat de zogenaamde Islamitische Staat (IS) talrijke wreedheden heeft begaan die misdaden tegen de menselijkheid zijn, zoals massamoorden, executies op bevel van zelfbenoemde IS-rechtbanken, opleggen van een streng geïnterpreteerde sharia, seksueel geweld tegen vrouwen en kinderen, slavernij, verkrachting, gedwongen huwelijken, mensenhandel, verplaatsing en ontvoering, en die de oorzaak zijn van een catastrofale humanitaire crisis en de onthee ...[+++]


Die Union ist zwar bereits in der Lage, makrofinanzielle Hilfen für die Mitgliedstaaten zu gewähren und über den mit der Verordnung (EG) Nr. 2012/2002 des Rates eingerichteten Solidaritätsfonds der Europäischen Union (EUSF) europäische Solidarität mit Katastrophengebieten zu zeigen, doch es gibt derzeit auf Unionsebene kein geeignetes Instrument, um auf einer ausreichend vorhersehbaren und unabhängigen Grundlage auf die humanitären Bedürfnisse der Kat ...[+++]

De Unie kan nu reeds macro-financiële bijstand verlenen aan lidstaten en Europese solidariteit betuigen aan door rampen getroffen Europese regio's via het bij Verordening (EG) nr. 2012/2002 opgerichte Solidariteitsfonds van de Europese Unie (SFEU) . Er is momenteel evenwel geen passend instrument beschikbaar op het niveau van de Unie om op een voldoende voorspelbare en onafhankelijke basis de humanitaire behoeften van door rampen getroffen mensen binnen de Unie t ...[+++]


In dieser Hinsicht begrüßt die EU den jüngsten Besuch von Untergeneralsekretärin Valerie Amos in Syrien sowie die Bemühungen, die sie unternimmt, um mit den syrischen Behörden einen klaren Rahmen für den humanitären Zugang zu vereinbaren; sie nimmt zur Kenntnis, dass mit einer vorbereitenden Bewertung der humanitären Lage in Syrien begonnen wurde.

In dat verband is de EU ingenomen met het recente bezoek van Valerie Amos (VS-regering) aan Syrië, en haar inspanningen om met de Syrische autoriteiten overeenstemming te bereiken over een duidelijk kader voor toegang van humanitaire organisaties, en neemt zij nota van de start van de eerste beoordeling van de humanitaire situatie in Syrië.


Mit der Resolution 1484 wird die bis zum 1. September 2003 befristete Verlegung einer multinationalen Eingreiftruppe nach Bunia in der Demokratischen Republik Kongo genehmigt, die in enger Abstimmung mit der MONUC, insbesondere ihres derzeit in der Stadt stationierten Kontingents, erfolgen soll und mit der zur Stabilisierung der Sicherheitsbedingungen und zur Verbesserung der humanitären Lage in Bunia beigetragen, der Schutz des Flughafens und der Vertriebenen ...[+++]

Resolutie nr. 1484 verleent machtiging voor de inzet tot 1 september 2003 van een voorlopige multinationale noodtroepenmacht in Bunia (DRC), in nauwe coördinatie met MONUC (de VN-missie in de Democratische Republiek Congo), met name haar thans in de stad ingezette contingent, teneinde bij te dragen tot de stabilisatie van de veiligheidssituatie en de verbetering van de humanitaire situatie in Bunia, te zorgen voor de bescherming va ...[+++]


Eine solche Hilfe durch Zuschüsse wurde auf ein paar Länder (Jugoslawien, Rumänien, Albanien) konzentriert, die sich in einer kritischen humanitären Lage befinden.

Dergelijke bijstand in de vorm van schenkingen is geconcentreerd op een paar landen (Joegoslavië, Roemenië, Albanië) die met acute problemen op humanitair vlak te kampen hebben.


4. Der Rat begrüßt die Verbesserung der Sicherheitslage und der humanitären Lage in Norduganda, stellt zugleich jedoch fest, dass nach wie vor bis zu einer Million Menschen vertrieben sind, und fordert die Regierung Ugandas nachdrücklich auf, sich in konstruktiver Zusammenarbeit mit den lokalen Behörden, Nichtregierungsorganisationen, dem VN-System und anderen Akteuren weiter der humanitären Bedürfnisse und der Entwicklungsbedürfnisse der Gemeinden vor Ort anzunehmen.

4. De Raad is verheugd over de verbetering van de veiligheid en de humanitaire situatie in Noord-Uganda, zonder uit het oog te verliezen dat bijna een miljoen mensen ontheemd zijn, en dringt er bij de regering van Uganda op aan om in vruchtbare samenwerking met de lokale autoriteiten, de NGO's, het systeem van de Verenigde Naties en andere betrokkenen, te blijven tegemo ...[+++]


w