Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «einer sorgfältigen finanziellen kontrolle gehen » (Allemand → Néerlandais) :

(2) Ist die Wiedereinziehung nicht innerhalb einer Frist von vier Jahren ab der Wiedereinziehungsaufforderung beziehungsweise, wenn sie Gegenstand eines Verfahrens vor den nationalen Gerichten ist, innerhalb einer Frist von acht Jahren erfolgt, so gehen 50 % der finanziellen Folgen der Nichtwiedereinziehung zu Lasten des betreffenden Mitgliedstaats und 50 % zu Lasten des Haushalts der Union, unbeschadet der Verpflichtung des betreffenden Mitgliedstaats, die Wiedereinziehungsverfahren nach Arti ...[+++]

2. Indien geen inning heeft plaatsgevonden binnen vier jaar na de datum van de terugvordering of binnen acht jaar na die datum als over de terugvordering een zaak is aangespannen bij een nationale rechtbank, worden de financiële gevolgen van de niet-inning voor 50 % door de betrokken lidstaat gedragen, en voor 50 % door de begroting van de Unie, onverminderd de eis dat de betrokken lidstaat de terugvorderingsprocedure overeenkomstig artikel 58 moet voo ...[+++]


Außerdem bedarf es einer soliden Verwaltung der öffentlichen Finanzen und der Einführung bzw. Verstärkung von Rechnungsprüfungs-, Kontroll-, Betrugsbekämpfungs- und Antikorruptionsmaßnahmen, einer soliden Steuerverwaltung und einer länderspezifischen Berichterstattung zwecks Erhöhung der finanziellen Transparenz und Bekämpfung illegaler Finanzströme.

Bovendien is er behoefte aan een solide beheer van de overheidsfinanciën, het invoeren en versterken van audit- en controlemaatregelen en fraude- en corruptiebestrijdingsmaatregelen, een gezonde belastingadministratie en rapportage per land om de financiële transparantie te verhogen en illegale geldstromen te bestrijden.


In einer ersten Phase von 2004-2006 soll es hauptsächlich darum gehen, die Koordinierung der einzelnen Finanzinstrumente innerhalb des bestehenden rechtlichen und finanziellen Rahmens erheblich zu verbessern.

De eerste fase, van 2004 tot 2006, is vooral gericht op de sterke verbetering van de coördinatie tussen de verschillende financieringsinstrumenten binnen het bestaande financiële en wetgevingskader.


Art. 2 - Die Person, die die Erhaltungszüchtung einer Erhaltungssorte gewährleist, wird als solche von der Dienststelle eingetragen, und dies unter den durch den Königlichen Erlass vom 25. Oktober 1991 zur Festlegung der Vergütungen, die für die Kontrolle der in der Landwirtschaft und im Gartenbau benutzten Samen und Pflänzlinge, sowie für die Ausübung bestimmter Berufe in der Land- und Forstwirtschaft sowie im Gartenbau geschuldet werden, festgelegten finanziellen Bedingung ...[+++]

Art. 2. De persoon die instaat voor de instandhoudingsselectie van een ras wordt als dusdanig door de Dienst geregistreerd onder de financiële voorwaarden bepaald bij het koninklijk besluit van 25 oktober 1991 houdende vaststelling van de vergoedingen, verschuldigd voor de keuring van zaaizaad en pootgoed voor land- en tuinbouw, alsmede van de vergoedingen verschuldigd voor de uitoefening van bepaalde beroepen in de land-, tuin- en bosbouw.


7. bekräftigt seine Besorgnisse hinsichtlich der parlamentarischen Kontrolle und Prüfung des GASP-Haushaltsplans; ist der festen Überzeugung, dass eine klare Aufschlüsselung aller innerhalb des GASP-Haushaltsplans finanzierten Posten vorgenommen werden sollte, einschließlich aller GSVP-Operationen, sämtlicher EU-Sonderbeauftragter und aller anderen flankierenden Politikbereiche, und ist davon überzeugt, dass dies die Flexibilität ...[+++]

7. uit opnieuw zijn zorgen over de parlementaire behandeling en transparantie van de GBVB-begroting; is er vast van overtuigd dat een duidelijke opsplitsing moet worden gemaakt van alle onderdelen die gefinancierd worden uit de GBVB-begroting, met inbegrip van elke EVDB-operatie, elke speciale vertegenwoordigers van de EU en elk ander ondersteunend beleid, vanuit de overtuiging dat dit geen afbreuk zal doen aan de flexibiliteit en responssnelheid die het GBVB nodig heeft; verzoekt de Commissie onverwijld de beweegreden te geven waarom zij kredieten uit de GBVB-begroting, en niet de begroting van de Europese Dienst voor ...[+++]


(2) Ist die Wiedereinziehung nicht innerhalb einer Frist von vier Jahren ab der Wiedereinziehungsaufforderung beziehungsweise, wenn sie Gegenstand eines Verfahrens vor den nationalen Gerichten ist, innerhalb einer Frist von acht Jahren erfolgt, so gehen 50 % der finanziellen Folgen der Nichtwiedereinziehung zu Lasten des betreffenden Mitgliedstaats und 50 % zu Lasten des Haushalts der Union, unbeschadet der Verpflichtung des betreffenden Mitgliedstaats, die Wiedereinziehungsverfahren nach Arti ...[+++]

2. Indien geen inning heeft plaatsgevonden binnen vier jaar na de datum van de terugvordering of binnen acht jaar na die datum als over de terugvordering een zaak is aangespannen bij een nationale rechtbank, worden de financiële gevolgen van de niet-inning voor 50 % door de betrokken lidstaat gedragen, en voor 50 % door de begroting van de Unie, onverminderd de eis dat de betrokken lidstaat de terugvorderingsprocedure overeenkomstig artikel 58 moet voo ...[+++]


I. in der Erwägung, daß zwar eines der generellen Ziele der letzten Reform der Strukturfonds die Vereinfachung ihrer Operationen war, daß dies jedoch nicht auf Kosten einer sorgfältigen finanziellen Kontrolle gehen darf,

I. overwegende dat een van de algemene doelen van de jongste hervorming van de Structuurfondsen de vereenvoudiging van de werking ervan was, maar dat dit niet ten koste mag gaan van nauwgezette financiële controle,


Aus diesem Grund muss meiner Meinung nach das Verhalten öffentlicher und privater Akteure einer sorgfältigen Kontrolle unterworfen sein, damit der Druck (gesetzlicher oder anderer Art) eine gewisse Wirkung zeigen kann.

Daarom meen ik dat wij het gedrag van de publieke en particuliere actoren strikt moeten controleren om enig effect te kunnen bereiken met pressie via wetgeving en andere middelen.


Es muss Ausgewogenheit zwischen der Gewährleistung einer ausreichenden finanziellen Kontrolle über die einzelnen Projekte und der Sicherstellung, dass die bereitgestellten Mittel insgesamt in voller Höhe verwendet werden, gefunden werden.

Er moet een evenwicht worden gevonden tussen het waarborgen van de financiële controle over individuele projecten en garanties dat de totale begrotingskredieten volledig zullen worden besteed.


Wie weit der Beurteilungsspielraum der Kommission bei der Anwendung von Artikel 87 EGV (Kontrolle staatlicher Beihilfen) auch reichen mag, auf keinen Fall kann sie sich ihrer Pflicht zu einer sorgfältigen und unparteiischen Prüfung von Beschwerden und zur Begründung ihrer Entscheidungen entziehen (Artikel 41 der Charta).

Hoe groot de omvang van de beoordelingsbevoegdheid van de Commissie ook is bij de toepassing van artikel 87 van het EG-Verdrag (steunmaatregelen van de staten), zij mag zich niet aan haar plicht onttrekken om de klachten nauwgezet en onpartijdig te onderzoeken en haar besluiten met redenen te omkleden (Artikel 41 van het Handvest).


w