Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dürfte geringer ausfallen » (Allemand → Néerlandais) :

In sechs anderen Ländern - die bis auf das Vereinigte Königreich im Jahr 2000 weniger als 1 % des BIP für die Langzeitpflege aufgewandt haben - dürfte der Kostenanstieg geringer ausfallen (zwischen 0,2 und 1 % des BIP).

In zes andere landen, die - met uitzondering van het Verenigd Koninkrijk - in 2000 allemaal minder dan 1% van het BBP uitgeven aan deze langdurige zorg, zullen de stijgingen bescheidener zijn (tussen 0,2 en 1 punt van het BBP).


Der Investitionsanreiz für den Lizenznehmer dürfte erheblich geringer ausfallen, wenn er unmittelbar mit dem Lizenzgeber konkurrieren müsste, dessen Produktionskosten nicht durch Lizenzgebühren belastet sind, was sich nachteilig auf das Investitionsniveau auswirken dürfte.

De prikkel tot investeren zou waarschijnlijk sterk verminderen indien de licentienemer te maken zou krijgen met rechtstreekse concurrentie van de licentiegever, wiens productiekosten niet worden bezwaard door royaltybetalingen, hetgeen mogelijk kan leiden tot een suboptimaal investeringsniveau.


Auch der Gewinn im Jahr 2010 dürfte geringer ausfallen als von Viasat angenommen.

De winst over 2010 is ook aanzienlijk kleiner dan de prognose van Viasat.


Deshalb dürfte mit fortschreitendem Abbau der Fremdfinanzierung die Rentabilität des Bankensystems (im Sinne der Eigenkapitalrendite) geringer ausfallen als in der jüngeren Vergangenheit, zumindest mittelfristig gesehen.

Daarom is de verwachting dat naarmate de leverage-ratio's worden afgebouwd, de winstgevendheid van banken (in termen van rendement) lager zal zijn dan in het recente verleden, in ieder geval op de middellange termijn.


Wie der Europäische Rat auf seiner Tagung im März 2008 bestätigen konnte, bleiben die Grunddaten der Wirtschaft der Europäischen Union stark: Die Defizite der öffentlichen Haushalte konnten seit 2005 um mehr als die Hälfte gesenkt werden, und auch die öffentliche Verschuldung ist auf knapp unter 60 % gesunken; im Jahr 2007 lag das Wirtschaftswachstum bei 2,9 %, im Jahr 2008 dürfte es allerdings geringer ausfallen. In den vergangenen zwei Jahren konnten 6,5 Millionen Arbeitsplätze geschaffen werden.

Zoals de Europese Raad van maart 2008 bevestigde, blijven de fundamenten van de Europese economie stevig: de overheidstekorten zijn sinds 2005 meer dan gehalveerd en de overheidsschuld is ook tot iets onder de 60 procent gedaald; de economische groei bedroeg in 2007 2,9 procent, maar zal in 2008 waarschijnlijk lager uitvallen; er zijn de afgelopen twee jaar 6,5 miljoen banen gecreëerd.


Wie der Europäische Rat auf seiner Tagung im März 2008 bestätigen konnte, bleiben die Grunddaten der Wirtschaft der Europäischen Union stark: Die Defizite der öffentlichen Haushalte konnten seit 2005 um mehr als die Hälfte gesenkt werden, und auch die öffentliche Verschuldung ist auf knapp unter 60 % gesunken; im Jahr 2007 lag das Wirtschaftswachstum bei 2,9 %, im Jahr 2008 dürfte es allerdings geringer ausfallen. In den vergangenen zwei Jahren konnten 6,5 Millionen Arbeitsplätze geschaffen werden.

Zoals de Europese Raad van maart 2008 bevestigde, blijven de fundamenten van de Europese economie stevig: de overheidstekorten zijn sinds 2005 meer dan gehalveerd en de overheidsschuld is ook tot iets onder de 60 procent gedaald; de economische groei bedroeg in 2007 2,9 procent, maar zal in 2008 waarschijnlijk lager uitvallen; er zijn de afgelopen twee jaar 6,5 miljoen banen gecreëerd.


Der Investitionsanreiz für den Lizenznehmer dürfte erheblich geringer ausfallen, wenn er unmittelbar mit dem Lizenzgeber konkurrieren müsste, dessen Produktionskosten nicht durch Lizenzgebühren belastet sind, was sich nachteilig auf das Investitionsniveau auswirken dürfte.

De prikkel tot investeren zou waarschijnlijk sterk verminderen indien de licentienemer te maken zou krijgen met rechtstreekse concurrentie van de licentiegever, wiens productiekosten niet worden bezwaard door royaltybetalingen, hetgeen mogelijk kan leiden tot een suboptimaal investeringsniveau.


Das EP sollte seine Analyse nicht auf diesen Betrag stützen, da wohl eindeutig feststehen dürfte, dass es einige der Kürzungen, die die Kommission im Haushaltsvorentwurf für verschiedene Maßnahmen vorsieht, nicht akzeptieren wird, weshalb die tatsächliche Marge geringer ausfallen wird.

Het EP zou zijn analyse niet op dit cijfer moeten baseren, daar duidelijk is dat het niet akkoord zal gaan met sommige reducties die de Commissie heeft aangebracht voor bepaalde beleidssectoren in het VOB, zodat de "reële" marge kleiner is.


Die Konjunkturabschwächung macht sich auch auf dem Arbeitsmarkt bemerkbar, doch dürfte der Schaden dank der bisherigen Strukturreformen geringer ausfallen als bei früheren Konjunkturabschwüngen, und die Entlassungen dürften sich in Grenzen halten, da sich die Aussichten rasch aufhellen.

De vertraging eist haar tol op de arbeidsmarkt, maar dankzij de recente structuurhervormingen zal de schade waarschijnlijk kleiner uitvallen dan bij vroegere conjunctuurdalingen en zullen de snel verbeterende vooruitzichten de werkgelegenheidsverliezen beperkt houden.


In sechs anderen Ländern - die bis auf das Vereinigte Königreich im Jahr 2000 weniger als 1 % des BIP für die Langzeitpflege aufgewandt haben - dürfte der Kostenanstieg geringer ausfallen (zwischen 0,2 und 1 % des BIP).

In zes andere landen, die - met uitzondering van het Verenigd Koninkrijk - in 2000 allemaal minder dan 1% van het BBP uitgeven aan deze langdurige zorg, zullen de stijgingen bescheidener zijn (tussen 0,2 en 1 punt van het BBP).


w