Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "durchführung bereits angenommener " (Duits → Nederlands) :

Drei Maßnahmenpakete zur Umsetzung der Agenda wurden bereits am 27. Mai 2015, am 9. September und am 15. Dezember 2015 angenommen, und die Durchführung der darin vorgesehenen Maßnahmen hat begonnen.

Er werden reeds twee pakketten voor de uitvoering van de agenda goedgekeurd, op27 mei 2015en9 september 2015, en de uitvoering van de daarin vervatte maatregelen is begonnen.


Zudem teile ich die Meinung des Berichterstatters hinsichtlich der Durchführung einer Informations- und Aufklärungskampagne über alle europäischen landwirtschaftlichen Produktbezeichnungen, die bereits angenommen worden sind bzw. bald angenommen werden.

Ik ben het ook eens met de rapporteur dat we op een informatieve en educatieve manier campagne moeten voeren over al de productlabels voor de Europese landbouwproducten die momenteel goedgekeurd worden of al goedgekeurd zijn.


Unter Leitung des EU-Koordinators für die Terrorismusbekämpfung de Vries wurden während dieser und der vorigen Ratspräsidentschaft zahlreiche Vorhaben konzipiert, nicht minder wichtig ist jedoch, darauf zu achten, wie es um die Durchführung bereits angenommener Pläne bestellt ist.

Onder aanvoering van veiligheidscoördinator de Vries tijdens dit en het vorig voorzitterschap worden vele plannen ontwikkeld, maar het is even belangrijk toe te zien hoe het staat met de tenuitvoerlegging van plannen die al zijn aangenomen.


Ferner gibt es eine große Aktion in Bezug auf den Menschenhandel; es gibt einen Aktionsplan, der bereits angenommen wurde und sich im Prozess der Durchführung und praktischen Umsetzung befindet.

Voorts is er een grootschalige actie op het gebied van mensenhandel. Er is een actieplan aangenomen, dat thans in ontwikkeling is en voor de concrete uitvoering moet zorgen.


Wir haben seinerzeit bereits die Entschließung zum Grünbuch über die Europäische Raumfahrtpolitik (angenommen am 9. Oktober 2003) und die Entschließung über eine einheitliche europäische Raumfahrtstrategie (angenommen am 17. Januar 2002) sowie die Entschließung über den Aktionsplan für die Durchführung der europäischen Raumfahrtpolitik (angenommen am 29. Januar 2004) unterstützt.

Wij hebben voorheen ook onze steun gegeven aan de resolutie over het Groenboek van de Commissie inzake het ruimtevaartbeleid, aangenomen op 9 oktober 2003, aan de resolutie over een uniforme Europese ruimtestrategie, aangenomen op 17 januari 2002, en aan de resolutie over een actieplan voor de uitvoering van het Europese ruimtevaartbeleid, aangenomen op 29 januari 2004.


29. erkennt an, dass nicht nur die rasche Durchführung der neuen Eigenkapitalvorschriften von entscheidender Bedeutung ist, sondern auch Flexibilität und eine laufende Aktualisierung der Rechtsvorschriften geboten sind; ist bereit, Vorschläge für eine Änderung des Legislativverfahrens zur Erleichterung der Flexibilität, der raschen Durchführung und der Aktualisierung der Rechtsvorschriften, die den neuen Eigenkapital-Regelungsrahmen betreffen, zu prüfen; verweist in diesem Zusammenhang auf die gemeinsame Erklärung des Parlaments, de ...[+++]

29. erkent niet alleen het uitzonderlijk belang van een snelle implementering van het nieuwe kader voor regels voor kapitaal, maar ook de noodzaak om de wetgeving flexibel en up-to-date te houden; is bereid voorstellen in overweging te nemen om het wetgevingsproces te herzien teneinde de flexibiliteit, de snelle implementering en updating van wetgeving over het nieuwe kader voor regels voor het kapitaal te vergemakkelijken; herinnert in dit verband aan de gezamenlijke verklaring van Parlement, Raad en Commissie over de medebeslissingsprocedure, waarbij alle drie de instellingen zich ertoe verplichtten om in goed vertrouwen samen te wer ...[+++]


4.4. Die Europäische Union ist bereit, einen Beitrag zur Durchführung und zur Begleitung des Aktionsplans für Burundi zu leisten, den die Regionalkonferenz über die Unterstützung für Flüchtlinge, Vertriebene und Rückkehrer im Gebiet der Großen Seen (15. bis 17. Februar 1995, Bujumbura) angenommen hat.

4.4. De Europese Unie is bereid bij te dragen aan de uitvoering, wat Boeroendi betreft, en aan de follow-up van het door de regionale conferentie op 15-17 februari 1995 in Bujumbura aangenomen actieplan voor bijstand aan vluchtelingen, ontheemden en repatrianten in het gebied van de Grote Meren.


Die Europäische Union ist im übrigen bereit, einen Beitrag zur Durchführung und Begleitung des Aktionsplans zu leisten, den die vom 15. bis 17. Februar in Bujumbura veranstaltete Regionalkonferenz über die Unterstützung für Flüchtlinge, Rückkehrer und Vertriebene im Gebiet der Großen Seen angenommen hat.

De Europese Unie is voorts bereid om bij te dragen aan de uitvoering en de follow-up van het door de Regionale Conferentie aangenomen actieplan voor bijstand aan vluchtelingen, repatrianten en ontheemden in het gebied van de Grote Meren ; deze conferentie vond op 15-17 februari laatstleden in Bujumbura plaats.


BEDENKEN, dass diese Entschließung unbeschadet der umfangreichen Arbeiten, die von der Kommission und dem Rat bereits geleistet wurden, um der Förderung der Mobilität den geeigneten rechtlichen Rahmen zu geben - insbesondere in Form des Vorschlags für eine Empfehlung über die Mobilität, die bald angenommen werden sollte - die Durchführung der Gemeinschaftsinitiativen in diesem Bereich dadurch erleichtern soll, dass mögliche konkrete Maßnahmen angeregt werden.

ZIJN VAN OORDEEL dat deze resolutie geenszins vooruitloopt op het belangrijke werk dat de Commissie en de Raad reeds in gang hebben gezet om de bevordering van de mobiliteit in een passend juridisch kader in te bedden - met name niet op het voorstel voor een aanbeveling betreffende de mobiliteit, waarvan een spoedige aanneming wenselijk is -, maar daarentegen tot doel heeft de uitvoering van communautaire initiatieven op dit gebied te vergemakkelijken door mogelijke concrete acties in overweging te geven.


4. In bezug auf die bilateralen Beziehungen nahm der Assoziationsrat zur Kenntnis, daß der Beschluß über das doppelte Lizenzsystem für Stahl bereits in Kraft getreten ist und daß ein weiterer Beschluß über die Bestimmungen zur Durchführung der Wettbewerbsregeln des Europa- Abkommens bald im Wege des schriftlichen Verfahrens förmlich angenommen wird.

Ten aanzien van de bilaterale betrekkingen nam de Associatieraad er nota van dat het besluit betreffende het systeem van dubbele vergunningen voor ijzer en staal reeds in werking is getreden, en dat een ander besluit, betreffende de toepassingsregels ten aanzien van de mededingingsbepalingen van de Europa-Overeenkomst binnenkort via de schriftelijke procedure officieel zullen worden aangenomen.


w