Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dieser inhaltlich identisches abkommen » (Allemand → Néerlandais) :

Das verlängerte Abkommen wird mit dem Abkommen, das am 14. Oktober 2013 ausläuft, inhaltlich identisch sein.

De inhoud van de verlengde overeenkomst zal identiek zijn aan de inhoud van de op 14 oktober 2013 verstreken overeenkomst.


Bei der Prüfung des Vorschlags für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Kodifizierung der Verordnung 2841/72/EWG des Rates vom 19. Dezember 1972 über die im Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft vorgesehenen Schutzmaßnahmen hat die beratende Gruppe in dieser Sitzung übereinstimmend festgestellt, dass sich der Vorschlag tatsächlich auf eine reine Kodifizierung ohne inhaltliche Änderung ...[+++]

Tijdens deze bijeenkomst is het voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad tot codificering van Verordening (EEG) nr. 2841/72 van de Raad van 19 december 1972 betreffende de vrijwaringsmaatregelen bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat bestudeerd en is de adviesgroep unaniem tot de slotsom gekomen dat het voorstel een loutere codificatie van bestaande teksten behelst, zonder enige inhoudelijke wijziging.


In dieser Sitzungstellte die beratende Gruppe nach Prüfung des Vorschlags für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Kodifizierung der Verordnung 1692/73/EWG des Rates vom 25. Juni 1973 über die im Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und dem Königreich Norwegen vorgesehenen Schutzmaßnahmen übereinstimmend fest, dass sich der Vorschlag tatsächlich auf eine reine Kodifizierung ohne inhaltliche Änderung der zugrun ...[+++]

Tijdens deze bijeenkomst is het voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad tot codificatie van Verordening (EEG) nr. 1692/73 van de Raad van 25 juni 1973 betreffende de vrijwaringsmaatregelen bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen onderzocht en heeft de adviesgroep unaniem vastgesteld dat het voorstel een loutere codificatie van bestaande teksten behelst, zonder inhoudelijke wijzigingen.


In ihrem Vorschlag für einen Beschluss des Rates vom 14. August 2013 schlägt die Kommission eine Verlängerung des Abkommens um einen weiteren Zeitraum von fünf Jahren vor, wobei das verlängerte Abkommen inhaltlich mit dem Abkommen identisch ist, das am 20. Februar 2014 ausläuft.

In haar voorstel voor een besluit van de Raad van 14 augustus 2013 stelt de Commissie voor de overeenkomst te verlengen voor nog eens vijf jaar, met een inhoud die identiek is aan die van de overeenkomst die afloopt op 20 februari 2014.


Da jedoch der Wortlaut des Abkommens, der dem Vorschlag beigefügt ist, und das Abkommen von 2002 inhaltlich identisch sind und da beide Parteien ihr Interesse an einer Verlängerung des Abkommens in unveränderter Fassung zum Ausdruck gebracht haben, ist die Kommission der Ansicht, dass bei der Verlängerung ein einstufiges Verfahren angewendet werden sollte.

Daar de tekst van de aan het voorstel gehechte Overeenkomst echter gelijk is aan de materiële inhoud van de Overeenkomst van 2002, en daar beide partijen te kennen hebben gegeven belangstelling te hebben voor vernieuwing van de Overeenkomst in zijn huidige vorm, wil de Commissie een eenstapsprocedure toepassen.


Die zwei letztgenannten Bestimmungen waren selbst hinsichtlich der Beiträge für die Jahre 1995, 1996, 1998, 1999 und 2000 inhaltlich identisch mit Artikel 147 des Gesetzes vom 25. Januar 1999, der selbst in bezug auf die Beiträge für 1995, 1996 und 1998 inhaltlich identisch war mit Artikel 133 des Gesetzes vom 22. Februar 1998, so wie der Hof es in B.5 seines Urteils Nr. 98/2001 vom 13. Juli 2001 angeführt hat; in jenem Urteil wurden Klagen gegen Artikel 10 des Gesetzes vom 24. Dezember 1999 abgewiesen (dieser Artikel w ...[+++]

Die twee laatstvermelde bepalingen waren zelf, inzake de heffingen voor de jaren 1995, 1996, 1998, 1999 en 2000, inhoudelijk identiek met artikel 147 van de wet van 25 januari 1999, dat zelf, voor de heffingen 1995, 1996 en 1998, inhoudelijk identiek was met artikel 133 van de wet van 22 februari 1998, zoals het Hof heeft opgemerkt in B.5 van zijn arrest nr. 98/2001 van 13 juli 2001, waarin de beroepen tegen artikel 10 van de wet van 24 december 1999 werden verworpen (artikel dat werd aangevochten enkel in zoverre het betrekking had o ...[+++]


Die zwei letztgenannten Bestimmungen waren selbst hinsichtlich der Beiträge für die Jahre 1995, 1996, 1998, 1999 und 2000 inhaltlich identisch mit Artikel 147 des Gesetzes vom 25. Januar 1999, der selbst in bezug auf die Beiträge für 1995, 1996 und 1998 inhaltlich identisch war mit Artikel 133 des Gesetzes vom 22. Februar 1998, so wie der Hof es in B.5 seines Urteils Nr. 98/2001 vom 13. Juli 2001 angeführt hat; in jenem Urteil wurden Klagen gegen Artikel 10 des Gesetzes vom 24. Dezember 1999 abgewiesen (dieser Artikel w ...[+++]

Die twee laatstvermelde bepalingen waren zelf, inzake de heffingen voor de jaren 1995, 1996, 1998, 1999 en 2000, inhoudelijk identiek met artikel 147 van de wet van 25 januari 1999, dat zelf, voor de heffingen 1995, 1996 en 1998, inhoudelijk identiek was met artikel 133 van de wet van 22 februari 1998, zoals het Hof heeft opgemerkt in B.5 van zijn arrest nr. 98/2001 van 13 juli 2001, waarin de beroepen tegen artikel 10 van de wet van 24 december 1999 werden verworpen (artikel dat werd aangevochten enkel in zoverre het betrekking had o ...[+++]


Unser gemeinsames Ziel sollte es doch sein, wenn es den international anerkannten Staat Palästina einmal gibt, daß dieser ein inhaltlich identisches Abkommen im Verhältnis zur EU bekommt wie Israel.

Onze uiteindelijke doelstelling is dat, als de internationaal erkende staat Palestina eenmaal bestaat, daarvoor een inhoudelijk identiek akkoord met de EU geldt als voor Israël.


Dieser Artikel 10 war selbst hinsichtlich der Beiträge für die Jahre 1995, 1996, 1998 und 1999 inhaltlich identisch mit Artikel 147 des Gesetzes vom 25. Januar 1999, der selbst in bezug auf die Beiträge für 1995, 1996 und 1998 inhaltlich identisch ist mit Artikel 133 des Gesetzes vom 22. Februar 1998, so wie der Hof es unter B.5 seines Urteils Nr. 98/2001 vom 13. Juli 2001 angeführt hat; in jenem Urteil wurden Klagen gegen Artikel 10 des Gesetzes vom 24. Dezember 1999 abgewiesen, wobei dieser Artikel lediglich in dem Masse angefochte ...[+++]

Dat artikel 10, met betrekking tot de heffingen voor de jaren 1995, 1996, 1998 en 1999, was zelf inhoudelijk identiek met artikel 147 van de wet van 25 januari 1999, dat zelf, met betrekking tot de heffingen 1995, 1996 en 1998, inhoudelijk identiek was met artikel 133 van de wet van 22 februari 1998, zoals het Hof heeft opgemerkt in B.5 van zijn arrest nr. 98/2001 van 13 juli 2001, waarin de beroepen tegen artikel 10 van de wet van 24 december 1999 werden verworpen, artikel dat werd aangevochten enkel in zoverre het betrekking had op ...[+++]


Wie aus B.1.2 und B.1.3 hervorgeht, ist Artikel 10 des Gesetzes vom 24. Dezember 1999, insofern er sich auf die Beiträge für die Jahre 1995 und 1996 bezieht, folglich inhaltlich identisch mit Artikel 147 des Gesetzes vom 25. Januar 1999, da diese Bestimmung den gleichen Gegenstand regelt; dieser Artikel 147 war selbst - da es weiterhin um die Beiträge für die Jahre 1995 und 1996 ging - identisch mit den entsprechenden Bestimmungen von Artikel 133 des Gesetzes vom 22. Februar 1998.

Zoals blijkt uit B.1.2 en B.1.3 is artikel 10 van de wet van 24 december 1999, in zoverre het betrekking heeft op de heffingen voor de jaren 1995 en 1996, bijgevolg identiek, wat de inhoud ervan betreft, met artikel 147 van de wet van 25 januari 1999, in zoverre die bepaling hetzelfde onderwerp regelt; dat artikel 147 was zelf - nog steeds wat de heffingen voor de jaren 1995 en 1996 betreft - identiek met de overeenkomstige bepalingen van artikel 133 van de wet van 22 februari 1998.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dieser inhaltlich identisches abkommen' ->

Date index: 2024-04-26
w