Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «desselben dekrets dessen jetziger wortlaut » (Allemand → Néerlandais) :

Art. 25 - In Artikel 83, Absatz 2 desselben Dekrets wird der Wortlaut "dem Artikel 115, Absatz 2 des CWATUP" durch den Wortlaut "den Artikeln D.IV.26 ff. des GRE" ersetzt.

Art. 25. In artikel 83, tweede lid, van hetzelfde decreet, worden de woorden « artikel 115, tweede lid, van het "CWATUP" » vervangen door de woorden "de artikelen D.IV.26 en volgende van het Wetboek".


Art. 36 - In Absatz 1 von § 1 von Artikel 83 desselben Dekrets wird der Wortlaut "die mit Immobiliengütern nach Artikel 109 des CWATUPE in Zusammenhang stehen" durch den Wortlaut ", der in Artikel D.IV.25 des GRE erwähnten Projekte, deren Städtebaugenehmigung von der Regierung erteilt wird, und der Projekte, die mit Immobiliengütern nach Artikel D.IV.17 Absatz 1 Ziffer 3 des GRE in Zusammenhang stehen" ersetzt..

Art. 36. In het eerste lid van paragraaf 1 van artikel 83 van hetzelfde decreet, worden de woorden "of met betrekking tot de onroerende goederen bedoeld in artikel 109 van het Wetboek" vervangen door ", van de projecten bedoeld in artikel D.IV.25 van het Wetboek waarvan de stedenbouwkundige vergunning door de Regering wordt afgegeven en van de projecten met betrekking tot de onroerende goederen bedoeld in artikel D.IV.17, eerste lid, 3°, van het Wetboek".


Art. 29 - In Artikel 95 § 3 Absatz 5 desselben Dekrets wird der Wortlaut "oder Abweichungen versehen werden, die in Titel V des Buches I des CWATUP vorgesehen sind" durch den Wortlaut "oder Abweichungen bzw. Ausnahmen, die in dem Buch IV des GRE vorgesehen sind" ersetzt.

Art. 29. In artikel 95, § 3, vijfde lid, van het decreet, worden de woorden "titel V van Boek I van het CWATUP". vervangen door de woorden "Boek IV van het Wetboek".


In Artikel 92, § 1 desselben Dekrets wird der Wortlaut "den Beschluss der Regierung oder des beauftragten Beamten zur Gewährung oder Ablehnung der in Artikel 114 des CWATUP erwähnten Abweichung" durch den Wortlaut "die in Anwendung der Artikel D.IV.6 bis D.IV.13 des GRE eingeholte gleich lautende Stellungnahme des beauftragten Beamten über die Ausnahmen zum Sektorenplan oder zu den Normen des regionalen Leitfadens für den Städtebau" ersetzt.

1° in paragraaf 1, worden de woorden « de beslissing van de Regering of de gemachtigd ambtenaar waarbij de in artikel 114 van het "CWATUP" bedoelde afwijking wordt toegestaan of geweigerd » vervangen door de woorden "het eensluidend advies van de gemachtigd ambtenaar over de afwijkingen van het gewestplan of van de normen van de gewestelijke leidraad voor stedenbouw genomen overeenkomstig de artikelen D.IV.6 tot D.IV.13 van het Wetboek.


Art. 38 - In Artikel 87 § 2 Absatz 2 Ziffer 5 desselben Dekrets wird der Wortlaut "einer Beteiligung der Gemeinde, der Regierung oder des beauftragten Beamten über den Antrag auf Abweichung im Sinne der Artikel 114 und 127 § 3 des CWATUPE" durch den Wortlaut "von Ausnahmen oder Abweichungen im Sinne der Artikel D.IV.5 bis D.IV.13 des GRE" ersetzt.

Art. 38. In artikel 87, § 2, tweede lid, 5°, van hetzelfde decreet, worden de woorden "van de tussenkomst van de gemeente, de Regering of de gemachtigde ambtenaar op de afwijkingsaanvraag bedoeld in de artikelen 114 en 127, § 3, van het Wetboek" vervangen door de woorden "van de afwijkingen en verschillen bedoeld in de artikelen D.IV.5 tot D.IV.13 van het Wetboek".


Art. 9 - Artikel 12 desselben Dekrets, dessen jetziger Wortlaut den § 1 bilden wird, wird um einen § 2 mit folgendem Wortlaut ergänzt:

Art. 9. In artikel 12 van hetzelfde decreet, waarvan de huidige tekst § 1 vormt, wordt er een § 2 toegevoegd, luidend als volgt :


Art. 6 - In Artikel 23 desselben Dekretes, dessen jetziger Wortlaut zu § 1 wird, wird ein § 2 mit folgendem Wortlaut eingefügt:

Art. 6. In artikel 23 van hetzelfde decreet, waarvan de huidige tekst § 1 wordt, wordt een § 2 ingevoegd, luidend als volgt :


Art. 11 - Artikel 15 desselben Erlasses, dessen jetziger Wortlaut den § 1 bilden wird, wird um einen § 2 mit folgendem Wortlaut ergänzt:

Art. 11. In artikel 15 van hetzelfde besluit waarvan de huidige tekst § 1 zal vormen wordt een § 2 toegevoegd, luidend als volgt :


Art. 4 - Artikel 11 desselben Erlasses, dessen jetziger Wortlaut den § 1 bilden wird, wird um einen § 2 mit folgendem Wortlaut ergänzt:

Art. 4. Artikel 11 van hetzelfde besluit, waarvan de huidige tekst § 1 uitmaakt, wordt aangevuld met een § 2, luidend als volgt :


Art. 62. § 1 - In Artikel 19 desselben Dekretes, dessen jetziger Absatz § 1 wird, wird ein neuer § 2 mit folgendem Wortlaut hinzugefügt:

Art. 62. § 1 - In artikel 19 van hetzelfde decreet, waarvan het huidige lid § 1 wordt, wordt een § 2 ingevoegd, luidend als volgt :




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'desselben dekrets dessen jetziger wortlaut' ->

Date index: 2023-11-24
w