Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des römischen statuts untergraben würde » (Allemand → Néerlandais) :

Auf der Revisionskonferenz wurden Änderungen des Römischen Statuts angenommen, um im Einklang mit Artikel 5 Absatz 2 des Römischen Statuts das Verbrechen der Aggression zu definieren und die Bedingungen für die Ausübung der Gerichtsbarkeit durch den Strafgerichtshof im Hinblick auf dieses Verbrechen festzulegen; ferner wurden Änderungen des Römischen Statuts angenommen, ...[+++]

Tijdens de herzieningsconferentie zijn er wijzigingen op het Statuut van Rome aangenomen, overeenkomstig artikel 5, lid 2, van het Statuut van Rome, om het misdrijf agressie te definiëren en om te bepalen onder welke voorwaarden het ISH ter zake van dat misdrijf rechtsmacht kan uitoefenen; zijn er wijzigingen aangenomen op het Statuut van Rome om de rechtsmacht van het ISH uit te breiden tot drie bijkomende oorlogsmisdaden, wanneer deze zijn gepleegd in niet-internationale gewapende conflicten; en is besloten artikel 124 van het Sta ...[+++]


Das EP forderte die Mitgliedstaaten und die Beitrittsländer auf, vom Abschluss jeder Vereinbarung abzusehen, durch die die wirksame Umsetzung des Römischen Statuts untergraben würde, und äußerte seine Auffassung, dass der enttäuschend schwache gemeinsame Standpunkt der EU in dieser Angelegenheit viele Beitrittsländer orientierungslos gemacht habe.

Het EP riep de lidstaten en de kandidaat-landen op geen overeenkomsten af te sluiten die de effectieve tenuitvoerlegging van het Statuut van Rome zouden ondermijnen en was van mening dat het teleurstellend zwakke gemeenschappelijke standpunt van de EU over deze kwestie leidde tot een gebrek aan richtinggeving ten aanzien van een groot aantal kandidaat-landen.


4. Der IStGH ist heute in der Lage, die Aufgabe zu erfüllen, für die er gegründet wurde. Zu den bedeutendsten Leistungen dieses noch nicht sehr lange bestehenden Gerichtshofs zählt, dass dem Römischen Statut 107 Vertragsparteien angehören und der IStGH mit vier Situationen befasst ist, von denen einige bereits zu Gerichtsverfahren geführt haben.

4. Het ICC is thans in staat om de opdracht waarvoor het is opgericht te vervullen: 107 staten zijn partij bij het Statuut van Rome, in vier situaties is het Hof ingeschakeld, en in enkele daarvan is al strafvervolging ingesteld - een opmerkelijke prestatie voor een jonge rechterlijke instantie.


Der Rat begrüßt, dass eine neue Kammer des Obersten Gerichtshofs mit Zuständigkeit für schwere Kriegsverbrechen geschaffen wurde, wobei er davon ausgeht, dass die Arbeitsweise der Kammer den Bestimmungen des Römischen Statuts zur Errichtung des Internationalen Strafgerichtshof (IStGH) entspricht.

De Raad is verheugd dat de nieuwe afdeling van het Hooggerechtshof ernstige oorlogsmisdaden zal behandelen, met dien verstande evenwel dat die afdeling moet werken in overeenstemming met de bepalingen van het Statuut van Rome inzake het Internationaal Strafhof.


9. wiederholt, dass es von den Regierungen und Parlamenten der Mitgliedstaaten erwartet, dass sie vom Abschluss von Vereinbarungen Abstand nehmen, die die wirksame Umsetzung des Römischen Statuts untergraben; betrachtet folglich die Ratifizierung einer solchen Vereinbarung als unvereinbar mit der Mitgliedschaft in der Europäischen Union;

9. herinnert eraan dat het van de regeringen en parlementen van de lidstaten verwacht dat zij geen overeenkomsten goedkeuren die een doeltreffende uitvoering van het Statuut van Rome ondermijnen; is bijgevolg van oordeel dat ratificatie van zo'n overeenkomst onverenigbaar is met het lidmaatschap van de EU;


9. wiederholt, dass es von den Regierungen und Parlamenten der Mitgliedstaaten erwartet, dass sie vom Abschluss von Vereinbarungen Abstand nehmen, die die wirksame Umsetzung des Römischen Statuts untergraben; betrachtet folglich die Unterzeichnung einer solchen Vereinbarung als unvereinbar mit der Mitgliedschaft in der EU;

9. herinnert eraan dat het van de regeringen en parlementen van de lidstaten verwacht dat zij geen overeenkomsten goedkeuren die een doeltreffende uitvoering van het Statuut van Rome ondermijnen; is bijgevolg van oordeel dat ratificatie van zo'n overeenkomst onverenigbaar is met het lidmaatschap van de EU;


5. erwartet von den Regierungen und Parlamenten der Mitgliedstaaten, dass sie von der Annahme von Vereinbarungen Abstand nehmen, die die wirksame Umsetzung des Römischen Statuts untergraben; betrachtet die Ratifizierung einer solchen Vereinbarung deshalb als unvereinbar mit der Mitgliedschaft in der Europäischen Union;

5. verwacht van de regeringen en parlementen van de lidstaten dat zij zich onthouden van enige overeenkomst die de doeltreffende tenuitvoerlegging van het Statuut van Rome ondermijnt en beschouwt ratificering van een dergelijke overeenkomst derhalve onverenigbaar met het lidmaatschap van de EU;


5. erwartet von den Regierungen und Parlamenten der EU Mitgliedstaaten, dass sie von der Annahme von Vereinbarungen Abstand nehmen, die die wirksame Umsetzung des Römischen Statuts untergraben, und betrachtet die Unterzeichnung einer solchen Vereinbarung deshalb als unvereinbar mit der Mitgliedschaft in der EU;

5. verwacht van de regeringen en parlementen van de lidstaten van de EU dat zij zich onthouden van enige overeenkomst die de doeltreffende tenuitvoerlegging van het Statuut van Rome ondermijnt en beschouwt ondertekening van een dergelijke overeenkomst derhalve onverenigbaar met het lidmaatschap van de EU;


(2) Im Römischen Statut des Internationalen Strafgerichtshofs vom 17. Juli 1998, das von allen Mitgliedstaaten der Europäischen Union ratifiziert wurde, wird bekräftigt, dass die schwersten Verbrechen, welche die internationale Gemeinschaft als Ganzes berühren, insbesondere Völkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Kriegsverbrechen, nicht unbestraft bleiben dürfen und dass ihre wirksame Verfolgung durch Maßnahmen auf einzelstaatlicher Ebene und durch verstärkte internationale Zusammenarbeit gewährleistet werden muss.

(2) Het Statuut van Rome inzake het Internationaal Strafhof van 17 juli 1998 - dat door alle lidstaten van de Europese Unie is bekrachtigd - bevestigt dat de ernstigste misdrijven die de gehele internationale gemeenschap met zorg vervullen, in het bijzonder genocide, misdrijven tegen de menselijkheid en oorlogsmisdrijven, niet onbestraft mogen blijven en dat een doeltreffende vervolging daarvan verzekerd dient te worden door het treffen van maatregelen op nationaal niveau en door het versterken van de internationale samenwerking.


(2) Bei den Verhandlungen in der Sondergruppe, die von der Versammlung der Vertragsstaaten mit dem Verbrechen der Aggression befasst wurde, werden die Mitgliedstaaten dazu beitragen, dass die laufenden Beratungen abgeschlossen werden können, und Lösungen unterstützen, die dem Geist und Buchstaben des Römischen Statuts und der Cha ...[+++]

2. Bij de besprekingen over het misdrijf agressie in de daarvoor door de Vergadering van de staten die partij zijn opgerichte speciale werkgroep, dragen de lidstaten bij tot de voltooiing van de werkzaamheden en steunen zij oplossingen die in overeenstemming zijn met de letter en de geest van het Statuut van Rome en het Handvest van de Verenigde Naties.


w