Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AGW
Dekret
Erlass
Erlass der Abgaben
Erlass der Regierung der Wallonischen Region
Erlass der Wallonischen Regierung
Erlass einer Steuerschuld
Im Ministerrat beratener Erlass
Königlicher Erlass
Rechtsverordnung
Verfügung

Vertaling van "des erlasses ergebende " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Erlass | Erlass der Abgaben

kwijtschelding | kwijtschelding van rechten


Erlass der Regierung der Wallonischen Region | Erlass der Wallonischen Regierung | AGW [Abbr.]

Besluit van de Waalse Regering | AGW [Abbr.]


sich aus gedeckten Termingeschäften ergebende Erträge und Aufwendungen

baten en lasten welke voortvloeien uit gedekte termijntransacties


Erlass einer Steuerschuld

kwijtschelding van belastingschuld


Dekret [ Erlass | Rechtsverordnung | Verfügung ]

decreet




im Ministerrat beratener Erlass

in Ministerraad overlegd besluit


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aus diesen Gründen: Der Gerichtshof erkennt für Recht: Die Artikel 1, 2 und 46 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle verstoßen nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern der Arbeitgeber sich nicht auf die aus Artikel 46 sich ergebende zivilrechtliche Immunität berufen kann, wenn das Opfer eines Arbeitsunfalls eine Person ist, die eine individuelle Berufsausbildung im Sinne der Artikel 90 ff. des Erlasses der Flämischen Regi ...[+++]

Om die redenen, het Hof zegt voor recht : De artikelen 1, 2 en 46 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet, in zoverre de werkgever zich niet kan beroepen op de uit artikel 46 voortvloeiende burgerrechtelijke immuniteit wanneer het slachtoffer van een arbeidsongeval een persoon is die een individuele beroepsopleiding bij hem volgt, zoals bedoeld in de artikelen 90 en volgende van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding.


In der Erwägung, dass in dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 27. Mai 2004, die Bauerwartungsgebiete von Hombroux in Ans, Awirs in Flémalle und " Les communes" in Saint-Georges-sur-Meuse mit einer zusätzlichen Vorschrift mit der Markierung " *S.19" auf dem dem Erlass beigefügten Plan versehen waren; dass der Inhalt dieser zusätzlichen Vorschrift nicht im Text des Erlasses steht; dass der sich aus der Begründung des Erlasses ergebende Wille der Wallonischen Regierung darin bestand, dass die Tatsache, ob die Wohnfunktion in den Bauerwartungsgebieten, die sich in der Zone B des langfristigen Entwicklungsplans des Flughafens Lüttich ...[+++]

Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2004 tot aanneming van het voorontwerp van herziening van het gewestplan Luik de gebieden waarvan de bestemming nog niet vaststaat, gelegen in Hombroux te Ans, in Awirs te Flémalle en in het gehucht " Les communes" te Saint-Georges-sur-Meuse een bijkomend voorschrift oplegde, gemerkt " *S.19" op het bij het besluit gevoegde plan; dat de inhoud van het bijkomend voorschrift niet voorkomt in de tekst van het besluit; dat het voornemen van de Waalse Regering, afgeleid van de motivering van het besluit, erin bestond het milieueffectenonderzoek waaraan het voorontwerp van herziening van het gewestplan onderworpen wordt ...[+++]


Der Hof wird nicht gebeten, die Verfassungsmässigkeit des königlichen Erlasses vom 15. September 1994 zu prüfen, sondern zu beurteilen, ob der sich aus dem gleichzeitigen Bestehen dieses Erlasses und Artikel 187 des Strafprozessgesetzbuches - insofern diese Bestimmung im Gegensatz zum Erlass keine Rechtsmittelbelehrung vorsehe - ergebende Behandlungsunterschied mit dem Gleichheitsgrundsatz vereinbar sei oder nicht.

Aan het Hof wordt niet gevraagd de grondwettigheid van het koninklijk besluit van 15 september 1994 te toetsen, maar te oordelen of het verschil in behandeling dat voortvloeit uit het gelijktijdig bestaan van dat besluit en artikel 187 van het Wetboek van Strafvordering - in zoverre die bepaling, in tegenstelling tot het besluit, er niet in voorziet dat informatie omtrent de rechtsmiddelen wordt verstrekt - al dan niet verenigbaar is met het gelijkheidsbeginsel.


Insofern die Frage das sich aus Artikel 187 des Strafprozessgesetzbuches ergebende System mit demjenigen vergleiche, das sich aus dem genannten königlichen Erlass vom 15. September 1994 ergebe, zwinge sie den Hof, die Verfassungsmässigkeit eines Verordnungsaktes zu prüfen, was nicht zu seinem Zuständigkeitsbereich gehöre; in bezug auf diesen Erlass sei die Frage somit nach Auffassung des Ministerrates « gegenstandslos ».

In zoverre de vraag het stelsel voortvloeiend uit artikel 187 van het Wetboek van Strafvordering vergelijkt met het stelsel dat voortvloeit uit het voormelde koninklijk besluit van 15 september 1994, zou zij het Hof ertoe verplichten de grondwettigheid van een reglementaire handeling te toetsen, wat niet tot zijn bevoegdheid behoort; de vraag zou derhalve, wat dat besluit betreft, volgens de Ministerraad « zonder voorwerp » zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Innerhalb der zwei Monate, die auf die Genehmigung des Allgemeinen Gemeindekanalisationsplans folgen, benachrichtigt die Gemeinde die Personen, zu deren Lasten die Ausstattung mit einem individuellen Klärsystem fällt, über die sich aus dem vorliegenden Erlass ergebende Verpflichtung und die einzuhaltende Frist.

De personen die individuele zuiveringsinstallaties plaatsen, worden binnen twee maanden na de goedkeuring van het algemeen gemeentelijk afwateringsplan door de gemeente in kennis gesteld van de bij dit besluit opgelegde verplichting en van de in acht te nemen termijn.


Das Gericht, das die chronologische Reihenfolge der Gesetzes- und Verordnungsbestimmungen in bezug auf den Solidaritätsbeitrag und die chronologische Reihenfolge der durch diesen Beitrag verursachten Streitfälle ermittelt, stellt fest, dass zum Zeitpunkt, an dem der Entwurf des späteren königlichen Erlasses vom 16. Dezember 1996, dem Staatsrat vorgelegt wurde, am 8. November 1996, richterliche Entscheidungen bestanden, mit denen über die aus dem königlichen Erlass vom 28. Oktober 1994 (erste Massnahme im Zusammenhang mit diesem Beit ...[+++]

De Rechtbank, die de chronologische volgorde opstelt van de wettelijke en verordenende bepalingen in verband met de solidariteitsbijdrage en de geschillen waartoe die bijdrage aanleiding heeft gegeven, stelt vast dat op het ogenblik waarop het ontwerp van wat het koninklijk besluit van 16 december 1996 zou worden, is voorgelegd aan de Raad van State, op 8 november 1996, er rechterlijke beslissingen bestonden waarbij uitspraak was gedaan over de problematiek die voortvloeit uit het koninklijk besluit van 28 oktober 1994 (eerste maatregel in verband met die bijdrage) en waarbij de Rijksdienst voor Pensioenen tot terugbetalingen was veroord ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des erlasses ergebende' ->

Date index: 2024-07-11
w