Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dass präsident bakijew zunächst " (Duits → Nederlands) :

E. in der Erwägung, dass die Proteste der Bevölkerung zu einer gewalttätigen Konfrontation führten, bei der mindestens 84 Personen getötet und mehr als 400 verletzt wurden; in der Erwägung ferner, dass Präsident Bakijew zunächst aus der Hauptstadt und später aus dem Land flüchtete und dass umgehend eine Übergangsregierung gebildet wurde, die sich aus den überwiegend prominenten Führern der ehemaligen Opposition zusammensetzt, von denen viele in der ersten Zeit nach der Tulpenrevolution 2005 machtvolle Positionen innehatten,

E. overwegende dat de protesten van het volk hebben geleid tot een gewelddadige confrontatie, waarbij minstens 84 doden en meer dan 400 gewonden zijn gevallen; overwegende dat president Bakijev eerst de hoofdstad en vervolgens het land is ontvlucht en dat er daarna snel een voorlopige regering is gevormd, die overwegend bestaat uit prominente leiders van de voormalige oppositie, van wie er velen in de eerste periode na de Tulpenrevolutie van 2005 aan het bewind waren,


D. in der Erwägung, dass die Proteste der Bevölkerung zu einer gewalttätigen Konfrontation geführt haben, bei der mindestens 84 Menschen getötet und mehr als 400 verletzt wurden; in der Erwägung ferner, dass Präsident Bakijew zunächst aus der Hauptstadt und später aus dem Land geflüchtet ist und dass umgehend eine Übergangsregierung gebildet wurde, die sich aus den wichtigsten Führern der ehemaligen Opposition zusammensetzt, von denen viele in der ersten Zeit nach der Tulpenrevolution 2005 machtvolle Positionen innehatten,

D. overwegende dat de protesten van het volk in een gewelddadige confrontatie zijn uitgemond, waarbij ten minste 84 doden en meer dan 400 gewonden zijn gevallen; overwegende dat president Bakijev eerst de hoofdstad en vervolgens het land is ontvlucht en dat er daarna snel een voorlopige regering is gevormd, bestaande uit de voornaamste leiders van de voormalige oppositie, van wie er velen in de eerste periode na de Tulpenrevolutie van 2005 aan het bewind waren,


E. ferner in der Erwägung, dass Präsident Bakijew aus der Hauptstadt fliehen musste und seine Amtsgeschäfte jetzt von einer Übergangsregierung unter dem Vorsitz der Oppositionsführerin Rosa Otunbajewa ausgeübt werden, die eine Verfügung über den Übergang der Macht und eine Anordnung erlassen hat, dass die kirgisische Verfassung einzuhalten ist, und das Parlament aufgelöst hat; des Weiteren in der Erwägung, dass Bakijew versucht hatte, eine Woche nach dem Aufstand die Bedingungen für seinen Rücktritt festzulegen, und anschließend im Rahmen einer von Russland, den Vereinigten ...[+++]

E. overwegende dat president Bakijev werd gedwongen de hoofdstad te ontvluchten en dat zijn plaats werd ingenomen door een voorlopige regering onder leiding van oppositieleider Roza Otoenbajeva, die een decreet over de machtsopvolging en naleving van de Kirgizische grondwet uitvaardigde en het parlement ontbond; overwegende dat Bakijev, nadat hij een week na de opstand getracht had de voorwaarden voor zijn aftreden te bepalen, het land heeft verlaten en naar Kazachstan is vertrokken na bemiddeling door Rusland, de VS en Kazachstan,


E. ferner in der Erwägung, dass Präsident Bakijew aus der Hauptstadt fliehen musste und seine Amtsgeschäfte jetzt von einer Übergangsregierung unter dem Vorsitz der Oppositionsführerin Rosa Otunbajewa ausgeübt werden, die eine Verfügung über den Übergang der Macht und eine Anordnung erlassen hat, dass die kirgisische Verfassung einzuhalten ist, und das Parlament aufgelöst hat; des Weiteren in der Erwägung, dass Bakijew versucht hatte, eine Woche nach dem Aufstand die Bedingungen für seinen Rücktritt festzulegen, und anschließend im Rahmen einer von Russland, den Vereinigten ...[+++]

E. overwegende dat president Bakijev werd gedwongen de hoofdstad te ontvluchten en dat zijn plaats werd ingenomen door een voorlopige regering onder leiding van oppositieleider Roza Otoenbajeva, die een decreet over de machtsopvolging en naleving van de Kirgizische grondwet uitvaardigde en het parlement ontbond; overwegende dat Bakijev, nadat hij een week na de opstand getracht had de voorwaarden voor zijn aftreden te bepalen, het land heeft verlaten en naar Kazachstan is vertrokken na bemiddeling door Rusland, de VS en Kazachstan,


E. ferner in der Erwägung, dass Präsident Bakijew aus der Hauptstadt fliehen musste und seine Amtsgeschäfte jetzt von einer Übergangsregierung unter dem Vorsitz der Oppositionsführerin Rosa Otunbajewa ausgeübt werden, die eine Verfügung über den Übergang der Macht und eine Anordnung erlassen hat, dass die kirgisische Verfassung einzuhalten ist, und das Parlament aufgelöst hat; des Weiteren in der Erwägung, dass Bakijew versucht hatte, eine Woche nach dem Aufstand die Bedingungen für seinen Rücktritt festzulegen, und anschließend im Rahmen einer von Russland, den Vereinigten ...[+++]

E. overwegende dat president Bakijev werd gedwongen de hoofdstad te ontvluchten en dat zijn plaats werd ingenomen door een voorlopige regering onder leiding van oppositieleider Roza Otoenbajeva, die een decreet over de machtsopvolging en naleving van de Kirgizische grondwet uitvaardigde en het parlement ontbond; overwegende dat Bakijev, nadat hij een week na de opstand getracht had de voorwaarden voor zijn aftreden te bepalen, het land heeft verlaten en naar Kazachstan is vertrokken na bemiddeling door Rusland, de VS en Kazachstan,


Die EU fordert die kirgisischen Behörden nachdrücklich auf, den Tod von Alisher Saipov umgehend gründlich zu untersuchen, die Täter festzunehmen und vor Gericht zu stellen, so wie es Präsident Bakijew am 25. Oktober öffentlich zugesagt hat.

De EU verzoekt de Kirgizische autoriteiten met klem om onmiddellijk een grondig onderzoek in te stellen naar de dood van Alisher Saipov, en de daders te arresteren en voor de rechter te brengen, zoals president Bakiyev op 25 oktober in het openbaar heeft beloofd.


Die Europäische Union begrüßt das von Präsident Bakijew am 30. Dezember 2005 erlassene Dekret, mit dem die Geltungsdauer des Moratoriums für Hinrichtungen in Kirgisistan bis zur völligen Abschaffung der Todesstrafe verlängert wird, sowie die Anweisung des Präsidenten an die Regierung, einen Gesetzentwurf zur Abschaffung der Todesstrafe auszuarbeiten.

De Europese Unie is verheugd dat president Bakijev op 30 december 2005 een decreet heeft uitgevaardigd waardoor het moratorium op terechtstellingen in Kirgizië wordt verlengd totdat de doodstraf volledig wordt afgeschaft, en juicht het toe dat hij de regering de opdracht heeft gegeven om daartoe ontwerp-wetgeving op te stellen.


Der Präsident hob zunächst hervor, dass die Grundzüge der Wirtschaftspolitik, die vom Europäischen Rat gebilligt und anschließend auf der Tagung des Rates (Wirtschaft und Finanzen) in Göteborg angenommen worden waren, nunmehr umgesetzt werden müssen, indem insbesondere größerer Nachdruck auf die Folgemaßnahmen zu legen sei, unter anderem durch eine bessere Verwendung des Berichts der Kommission zu diesem Thema.

De voorzitter merkte om te beginnen op dat nu uitvoering moet worden gegeven aan de door de Europese Raad goedgekeurde en vervolgens door de Raad Economische en Financiële Vraagstukken in Göteborg aangenomen globale richtsnoeren voor het economisch beleid, met name via een versterking van de follow-up door onder andere gebruik te maken van het verslag van de Commissie over dit onderwerp.


Der Präsident bekundete zunächst sein großes Interesse an der Stellungnahme, die die EGE derzeit zu dem schwierigen Themenkomplex der Forschung an und mit menschlichen Stammzellen ausarbeitet. Diese Forschungstätigkeit ist wissenschaftlich vielversprechend, wirft jedoch eine Reihe ethischer Fragen auf.

De Voorzitter verklaarde in de eerste plaats dat hij zeer veel belangstelling heeft voor het advies dat de EAE momenteel voorbereidt over de delicate kwestie van het onderzoek naar de menselijke stamcellen dat op wetenschappelijk gebied een uitdaging vormt, maar waaraan talrijke ethische kwesties verbonden zijn.


Der Präsident legte zunächst die Grundzüge dieses Programms dar, das sich unmittelbar an die Schlußfolgerungen des Europäischen Rates von Cannes anschließt und besonderes Gewicht auf die prioritären Beschäftigungziele und die Vorbereitung des Übergangs zur einheitlichen Währung legt.

De Voorzitter zette allereerst de hoofdlijnen uiteen van dit programma dat in het verlengde ligt van de conclusies van de Europese Raad van Cannes door de nadruk te leggen op de prioritaire doelstellingen van de werkgelegenheid en de voorbereiding op de overgang naar één munt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dass präsident bakijew zunächst' ->

Date index: 2021-07-19
w