Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dass normalen menschen weiterhin » (Allemand → Néerlandais) :

Unter Vorlage von Anscheinsbeweisen dafür, dass die Gründe für die Wiedereinführung der normalen Zölle weiterhin gelten, können die Unionshersteller einen schriftlichen Antrag auf Verlängerung des Zeitraums der Wiedereinführung der normalen Zölle stellen.

Producenten in de Unie kunnen schriftelijk verzoeken om verlenging van de periode waarin de normale rechten opnieuw zijn ingevoerd, onder overlegging van voorlopig bewijsmateriaal waaruit blijkt dat de redenen voor de hernieuwde invoering van normale rechten nog steeds geldig zijn.


Sie erkennen an, dass die europäischen Prioritäten für die Beteiligung und Information von Jugendlichen der nationalen Jugendpolitik neue Impulse gegeben haben und für die Entwicklung der aktiven Bürgerschaft junger Menschen weiterhin sehr wichtig sind.

De lidstaten erkennen dat de Europese prioriteiten inzake participatie en informatie een impuls aan het nationale jeugdbeleid hebben gegeven en van essentieel belang blijven voor de ontwikkeling van het actief burgerschap van jongeren.


Trotzdem haben benachteiligte Menschen weiterhin eine schwache Stellung in der Arbeitswelt, was daraus hervorgeht, dass bei den Beschäftigungsquoten im Vergleich mit der allgemeinen Bevölkerung eine ständige Lücke besteht.

Desondanks verkeren kwetsbare personen op de arbeidsmarkt in een zwakke positie, zoals blijkt uit het feit dat hun werkgelegenheidscijfer en dat van de bevolking in het algemeen sterk uiteenloopt.


Nationale Anlaufstellen bieten den Menschen weiterhin individuelle Beratung und Orientierungshilfe im Kompetenz- und Qualifikationsdschungel.

Nationale ondersteuningscentra zullen individueel advies en begeleiding blijven bieden om mensen te helpen hun weg te vinden in het landschap van vaardigheden en kwalificaties.


Nach Aussagen des zuständigen Ministers sind die angenommenen Maßnahmen « notwendig, um dafür zu sorgen, dass man die Pensionen weiterhin auszahlen kann », wobei hinter den Maßnahmen die Überlegung steht, dass « man die Menschen davon überzeugen muss, länger zu arbeiten » (Parl. Dok., Kammer, 2011-2012, DOC 53-1952/011, S. 20).

Volgens de bevoegde minister zijn de aangenomen maatregelen « noodzakelijk om ervoor te zorgen dat men de pensioenen kan blijven uitbetalen », waarbij het idee achter de maatregelen is dat « men de mensen moet overtuigen om langer te werken » (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC 53-1952/011, p. 20).


Sie benötigen auch unsere Hilfe – und insbesondere unsere Aufrichtigkeit – auf das Fehlverhalten politischer Regime aufmerksam zu machen, das dafür sorgt, dass die normalen Menschen weiterhin arm und bedürftig leben.

Zij hebben verder onze hulp – en, wat nog belangrijker is, onze eerlijkheid – nodig bij het aan de orde stellen van de wandaden die politieke regimes begaan die tot gevolg hebben dat gewone mensen in armoede blijven leven en behoeftig blijven.


Diese Bestimmungen sind nie ihrem Ziel gerecht geworden, Verbrechernetzwerke am Überschreiten der Grenzen zu hindern; vielmehr haben sie den „normalen“ Menschen in der Balkanregion geschadet, da sie ihnen die Möglichkeit vorenthalten, mit eigenen Augen zu sehen, wofür die Europäische Union steht, und persönliche und berufliche Kontakte zu Menschen in den Mitgliedstaaten der EU zu knüpfen.

De visumplicht is nooit succesvol geweest, in de zin dat het criminele netwerken ervan heeft weerhouden grenzen over te steken; wel is hij een obstakel voor de gewone bevolking van de Balkan geweest, omdat zij niet met hun eigen ogen konden zien waar de Europese Unie voor staat en geen sociale en professionele contacten in de lidstaten van de EU konden aanknopen.


Weiterhin teile ich die Bedenken, die in dem Bericht im Hinblick auf die normalen Menschen geäußert werden, die von der Krise betroffen sind.

Daarnaast sluit ik me aan bij het punt van zorg dat in het verslag wordt geuit over de gewone man die door de crisis wordt getroffen.


Eines möchte ich Ihnen sagen: Der Empfang, den uns diese anständigen, normalen Menschen bereitet haben, hat mich in meiner Überzeugung bestätigt, dass Ihre zwei Parteien nicht die Interessen dieser anständigen, normalen, polnischen Frauen und Männer vertreten!

Laat ik u dit zeggen: de ontvangst die wij kregen van deze nette, gewone mensen bevestigde voor mij dat uw twee partijen deze nette gewone Poolse mannen en vrouwen niet vertegenwoordigen!


Eines möchte ich Ihnen sagen: Der Empfang, den uns diese anständigen, normalen Menschen bereitet haben, hat mich in meiner Überzeugung bestätigt, dass Ihre zwei Parteien nicht die Interessen dieser anständigen, normalen, polnischen Frauen und Männer vertreten!

Laat ik u dit zeggen: de ontvangst die wij kregen van deze nette, gewone mensen bevestigde voor mij dat uw twee partijen deze nette gewone Poolse mannen en vrouwen niet vertegenwoordigen!


w