Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «damit so etwas niemals wieder » (Allemand → Néerlandais) :

Als politische Entscheidungsträger müssen wir alles tun, was in unserer Macht steht, damit so etwas nie wieder geschieht.

Als beleidsmakers moeten we alles in het werk stellen om te voorkomen dat zoiets nog eens gebeurt.


Damit die Haft eines Geisteskranken rechtmäßig ist, müssen gemäß der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte drei Mindestbedingungen erfüllt sein: Auf der Grundlage eines objektiven medizinischen Gutachtens muss nachgewiesen werden, dass eine reale und andauernde geistige Störung vorliegt; diese Störung muss außerdem derart sein, dass sie die Internierung rechtfertigt; die Internierung darf nur so lange dauern, wie die Person geistesgestört bleibt, in dem Sinne, dass der Internierte die Möglichkeit erhalten muss, freizukommen, sobald er wieder gesund ist (EuGHMR, ...[+++]

Opdat de gevangenhouding van een geesteszieke rechtmatig is, dient er, volgens de rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens, te worden voldaan aan drie minimumvoorwaarden : er moet, op basis van een objectieve, medische expertise worden aangetoond dat er een reële en voortdurende mentale stoornis bestaat; die stoornis moet bovendien van dien aard zijn dat zij de internering kan rechtvaardigen; de internering mag slechts zolang duren als de persoon geestesgestoord blijft, in die zin dat de geïnterneerde de mogelijkheid moet krijgen om vrij te komen zodra hij opnieuw gezond is (EHRM, 24 oktober 1979, Winterwerp t. Nede ...[+++]


Außerdem müssen neue Systeme eingerichtet werden, damit so etwas nie wieder passiert, und damit für Notfälle Fonds zur Verfügung stehen, die Fehler im System ausgleichen.

Bovendien moeten er nieuwe systemen worden opgezet om ervoor te zorgen dat dit nooit meer gebeurt en dat er fondsen beschikbaar zijn om in noodgevallen gebreken in het systeem op te vangen.


Aber damit könnten wir niemals wieder zurückgewinnen, was wir in der Krise verloren haben.

Maar wat we tijdens de crisis zijn kwijtgeraakt, krijgen we niet meer terug.


Im ersten Punkt der dritten Entschließung über die „Prestige“, die dieses Haus im September 2003 verabschiedet hatte, wurde die Konferenz der Präsidenten aufgefordert, sich hinter das Ersuchen um die Einsetzung eines nicht ständigen Ausschusses zu stellen, der eine gründliche Untersuchung der Ursachen und Konsequenzen der Katastrophe durchführen sollte, damit so etwas niemals wieder geschehen kann.

In het eerste punt van de derde resolutie over de Prestige, door dit Huis in september 2003 goedgekeurd, werd de Conferentie van voorzitters verzocht een gunstig gevolg te geven aan het verzoek tot instelling van een tijdelijke commissie om een diepgaand onderzoek uit te voeren naar de oorzaken en gevolgen van de ramp, opdat zoiets nooit meer zou gebeuren.


Gedenken und Gerechtigkeit schulden wir nicht nur den Opfern der unmenschlichen Systeme, sondern vor allem heutigen und zukünftigen Generationen, damit so etwas nie wieder geschieht.

Wij zijn niet alleen de slachtoffers van onmenselijke systemen gedachtenis en rechtvaardigheid verplicht; die verplichting hebben we in de eerste plaats jegens de huidige en toekomstige generaties, opdat deze situatie zich niet nog eens voordoet.


Wir haben die Pflicht, uns daran zu erinnern, damit so etwas nie wieder passiert; damit ethnischer Hass und destruktiver Nationalismus in Bosnien und Herzegowina, auf dem Balkan und in ganz Europa für immer der Vergangenheit angehören.

Het is onze plicht de herinnering levend te houden, opdat we nooit meer een tweede Srebrenica zullen meemaken; opdat etnische haat en allesvernietigend nationalisme in Bosnië-Herzegovina, op de Balkan en in heel Europa definitief tot het verleden behoren.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in der Gemarkung Hannut in Erweiterung des bestehenden gemischten Gewerbegebiets (Karte 41/1S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Königlichen Erlasses vom 20. November 1981 zur Schaffung des Se ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Hannuit, in uitbreiding van de bestaande bedrijfsruimte(blad 41/1S) De Waalse Regering, Gelet op het Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vast ...[+++]


Die Arbeitslosenzahl wird im Jahr 2002 aller Voraussicht nach um etwa eine halbe Million und damit erstmals seit 1997 wieder zunehmen.

Het aantal werklozen zal in 2002 waarschijnlijk met circa een half miljoen toenemen, de eerste stijging sinds 1997.


Das aktualisierte Programm rechnet damit, daß die dänische Wirtschaft nach einer Verlangsamung in den Jahren 1999-2000 im Zeitraum 2001-2005 wieder mit einer durchschnittlichen Jahresrate von etwa 2 % wachsen wird.

Het programma voorziet dat de Deense economie, na een vertraging in 1999-2000, tussen 2001 en 2005 een gemiddelde groei van 2% per jaar zal kennen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'damit so etwas niemals wieder' ->

Date index: 2023-03-12
w