Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «damit ihr wissen » (Allemand → Néerlandais) :

· den Austausch bewährter Verfahren unterstützen, damit ältere Führungskräfte und Unternehmer ihr Wissen besser an Jungunternehmer weitergeben können und ein wechselseitiges und generationenübergreifendes Mentoring zwischen Unternehmern möglich wird, so dass essentielle Kompetenzen wie IKT-Kenntnisse und die Erfahrung älterer Unternehmer weitervermittelt werden.

· bijdragen aan de uitwisseling van beste praktijken die senior leidinggevenden en ondernemers helpen startende ondernemers te begeleiden, en onderlinge begeleiding van ondernemers van verschillende generaties ondersteunen voor de uitwisseling van essentiële vaardigheden, zoals ICT-vaardigheden en de ervaring van senioren.


Über die Vertrautheit mit dem Unionsrecht hinaus ist es von wesentlicher Bedeutung, dass die Angehörigen der Rechtsberufe ihr Wissen über die europäischen Rechtssysteme erweitern, damit ein europäischer Rechtsraum geschaffen wird, der auf gegenseitigem Vertrauen und der Verwirklichung der Grundsätze der gegenseitigen Anerkennung beruht.

Er bestaat niet alleen behoefte aan kennis van het recht van de Unie. Voor de totstandbrenging van een Europese justitiële ruimte die op vertrouwen en op de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning is gebouwd, is het belangrijk dat de beoefenaars van juridische beroepen de gerechtelijke systemen in Europa beter leren kennen.


In ihrem Bericht von 2010 über die Wahlen zum Europäischen Parlament 2009[7] hat die Kommission die Anwendung des EU-Rechts sowie die Beteiligung der Bürger an den Wahlen und ihr Wissen über die Wahlen und die damit verbundenen Rechte untersucht.

In haar verslag van 2010 betreffende de evaluatie van de Europese verkiezingen van 2009[7] heeft de Commissie niet alleen de uitvoering van de EU-wetgeving onderzocht, maar ook in hoeverre de burgers hieraan deelnemen en geïnformeerd zijn over de verkiezingen de rechten die zij in dat kader genieten.


„Au-pair-Kräfte“ Drittstaatsangehörige, die in das Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats zugelassen wurden, damit sie vorübergehend in einer Familie untergebracht werden, um ihre Sprachkenntnisse und ihr Wissen über den betreffenden Mitgliedstaat zu verbessern, und dafür leichte Hausarbeit verrichten und Kinder betreuen.

„au pair”: een derdelander die op het grondgebied van een lidstaat wordt toegelaten teneinde tijdelijk te worden opgenomen in een gezin, met als doel zijn talenkennis en kennis van de lidstaat in kwestie te verbeteren in ruil voor licht huishoudelijk werk en verzorging van kinderen.


« Der Tatbestand der Privatbestechung ist erfüllt, wenn einer Person, die Verwalter oder Geschäftsführer einer juristischen Person oder Bevollmächtigter oder Beauftragter einer juristischen oder natürlichen Person ist, direkt oder durch Zwischenpersonen ein Angebot, ein Versprechen oder ein Vorteil jeglicher Art für sie selbst oder für einen Dritten vorgeschlagen wird, damit sie ohne Wissen und ohne Erlaubnis - je nach Fall - des Verwaltungsrates oder der Generalversammlung, des Vollmachtgebers oder des Arbeitgebers eine Handlung verrichtet oder unterlässt, die zu ...[+++]

« Actieve private omkoping bestaat in het rechtstreeks of door tussenpersonen voorstellen aan een persoon die bestuurder of zaakvoerder van een rechtspersoon, lasthebber of aangestelde van een rechtspersoon of van een natuurlijke persoon is, van een aanbod, een belofte of een voordeel van welke aard dan ook voor zichzelf of voor een derde om zonder medeweten en zonder machtiging van, naar gelang van het geval, de raad van bestuur of de algemene vergadering, de lastgever of de werkgever, een handeling van zijn functie of een door zijn functie vergemakkelijkte handeling te verrichten of na te laten ».


8. betont, dass ältere Menschen keine Last, sondern wegen ihrer Erfahrung, ihrer Lebensleistung und ihres Wissens ein Gewinn für Wirtschaft und Gesellschaft sind; regt an, dass Arbeitnehmer ab 60 Jahren im Sinne der Solidarität zwischen den Generationen Anreize erhalten, für den Arbeitsmarkt verfügbar zu bleiben, damit sie ihr Wissen und ihre Erfahrungen an die nachfolgenden Generationen weitergeben können;

8. benadrukt dat ouderen voor economie en maatschappij geen belasting zijn, maar door hun ervaring, hetgeen ze tijdens hun leven tot stand hebben gebracht en hun kennis juist een aanwinst; stelt voor dat, in het kader van de solidariteit tussen generaties, werknemers van boven de 60 moeten worden geprikkeld om beschikbaar te blijven voor de arbeidsmarkt, ook met het oog op het overdragen van kennis en ervaring aan volgende generaties;


15. fordert die Mitgliedstaaten auf, die Strukturfonds durch eine aktive Arbeitsmarktpolitik umfassend auszuschöpfen, um die Beschäftigungsfähigkeit aller Altersgruppen zu verbessern, ein längeres Arbeitsleben zu ermöglichen und die strukturelle Arbeitslosigkeit sowie die Langzeitarbeitslosigkeit wirksam zu bekämpfen; betont in dieser Hinsicht, dass für angemessene Investitionen sowohl in finanzielle Beihilfen als auch Schulungsmaßnahmen gesorgt werden sollte, damit einzelstaatliche und regionale Verwaltungen ihre Fähigkeiten und Kapazitäten so ...[+++]

15. verzoekt de lidstaten de Structuurfondsen volledig te gebruiken door middel van actief arbeidsmarktbeleid om de inzetbaarheid op de arbeidsmarkt voor alle leeftijdsgroepen te verbeteren en een langer arbeidsleven mogelijk te maken, en structurele en langetermijnwerkloosheid effectief te bestrijden; onderstreept in dit verband dat er voldoende moet worden geïnvesteerd in financiële bijstand aan en opleiding van nationale en regionale administraties, zodat zij meer vaardigheden en capaciteiten krijgen en de regels van de Structuurfondsen en het Cohesiefonds beter kennen; is van mening dat de Commissie met spoed een Europese jeugdgara ...[+++]


7. vertritt die Auffassung, dass eine solche Verordnung auch von entscheidender Bedeutung für die Unternehmen ist, die sich dafür entschieden haben, ihre Produktion und damit ihr Wissen und die Arbeitsplätze im Gebiet der EU zu erhalten;

7. is van mening dat een dergelijke verordening ook van cruciaal belang is voor bedrijven die ervoor gekozen hebben hun productie, en daarmee ook de kennis en de werkgelegenheid, op het grondgebied van de EU te houden;


Die Europäische Kommission sollte die technische Unterstützung für die Mitgliedstaaten und die regionalen und lokalen Regierungen erhöhen und mehr Schulungen anbieten, damit sie ihre Fähigkeiten verbessern und ihr Wissen bezüglich der zur Anwendung gebrachten Regeln erweitern können, um Probleme im Zusammenhang mit der Umsetzung besser zu adressieren.

De Europese Commissie moet de technische steun aan de nationale, regionale en lokale bestuursorganen vergroten en meer training voor hen organiseren om hun bekwaamheid te vergroten en hun kennis van de geldende regels te verbreden om kwesties met betrekking tot de uitvoering aan te pakken.


– (HU) Frau Präsidentin, auch ich möchte dem Berichterstatter und Frau Lulling für ihre Rolle bei diesem Bericht über die Lage der Bienenzucht danken, und ich möchte, wenn Sie erlauben, den ungarischen Imkern, deren Weltruf verdient ist, meinen Dank aussprechen dafür, dass sie ihre Erfahrung und ihr Wissen mit mir geteilt haben, damit ich all die Informationen, die ich von ihnen erhielt, an den Ausschuss weiterleiten konnte.

– (HU) Ook ik wil de rapporteur en mevrouw Lulling bedanken voor hun rol in dit verslag over de situatie van de bijenteelt, en als u het me toestaat, wil ik ook de met recht wereldberoemde Hongaarse imkers bedanken dat ze hun kennis en ervaring met me hebben gedeeld en dat ik alle informatie die ik van hen heb gekregen, heb kunnen doorgeven aan de betreffende commissie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'damit ihr wissen' ->

Date index: 2023-06-03
w