Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dabei wurde hervorgehoben » (Allemand → Néerlandais) :

Dabei wurde hervorgehoben, dass eine absolute Verjährungsfrist vorzusehen war, die ab dem Tag begann, an dem das schädigende Ereignis stattfindet, selbst wenn der Schaden sich erst später herausstellt, damit der Haftende und sein Versicherer nicht allzu lange Klagen auf Schadensersatz ausgesetzt werden können (ebenda, SS. 2-3).

Daarbij werd benadrukt dat er diende te worden voorzien in een absolute verjaringstermijn die begint te lopen op de dag waarop de schadeverwekkende gebeurtenis zich voordoet, zelfs indien de schade pas later blijkt, omdat de aansprakelijke en zijn verzekeraar niet al te lang mogen worden blootgesteld aan rechtsvorderingen tot vergoeding van schade (ibid., pp. 2-3).


Dabei wurde hervorgehoben, dass die Kosten für die Erzeuger zwar weiterhin steigen, dass jedoch die Preise, die die Verbraucher bezahlen, diese Situation nicht angemessen widerspiegeln.

Daarin is naar voren gekomen dat de inputkosten voor producenten weliswaar blijven stijgen, maar dat dit niet adequaat tot uiting komt in de prijzen die consumenten betalen.


Dabei wurde hervorgehoben, dass die Union in ihren Beziehungen zu Russland die Interessen jedes Mitgliedstaates verteidigen werde.

We hebben onderstreept dat de Unie zal opkomen voor de belangen van elke EU-lidstaat in de betrekkingen met Rusland.


Dabei wurde hervorgehoben, dass die Union in ihren Beziehungen zu Russland die Interessen jedes Mitgliedstaates verteidigen werde.

We hebben onderstreept dat de Unie zal opkomen voor de belangen van elke EU-lidstaat in de betrekkingen met Rusland.


Dabei wurde vor allem immer wieder ein Punkt hervorgehoben: Die Menschenrechtssituation in Kasachstan.

Eén punt werd in het bijzonder aan de orde gesteld: de mensenrechtensituatie in Kazachstan.


Dabei wurde hervorgehoben, dass sich die angestrebte Erhöhung der Gesamtbeschäftigungsquote nur erreichen lässt, wenn einige andere Aspekte mitberücksichtigt werden; so müssten insbesondere Maßnahmen für eine bessere Vereinbarkeit von Familien- und Berufsleben ergriffen werden.

Tijdens dat debat werd beklemtoond dat de nagestreefde verhoging van de algemene participatiegraad enkel bereikt kan worden als ook rekening wordt gehouden met een aantal andere aspecten; zo zouden er met name maatregelen moeten worden getroffen voor een betere verenigbaarheid van gezin en beroep.


Dabei wurde hervorgehoben, dass die Massnahmen, die in den Gesetzentwurf zur Einführung der fraglichen Bestimmung vorgeschlagen werden, um eine gerechtere Verteilung der Steuerlast zu erreichen, wirkungslos bleiben, wenn die Steuerhinterziehung nicht intensiv bekämpft wird (Parl. Dok., Senat, 1975-1976, Nr. 742/2, S. 9).

Daarbij werd beklemtoond dat de maatregelen die in het wetsontwerp waarbij de in het geding zijnde bepaling werd ingevoerd, worden voorgesteld om te komen tot een meer rechtvaardige verdeling van de belastingdruk, dode letter zouden blijven indien de belastingontduiking niet op intensieve wijze werd bestreden (Parl. St., Senaat, 1975-1976, nr. 742/2, p. 9).


Gleichzeitig wurde hervorgehoben, dass der Zusammenführende nicht nur imstande sein muss, seine Familie auf eine menschenwürdige Weise aufzunehmen, sondern dabei selbst seine Verantwortung übernehmen muss und dies nicht ohne Weiteres auf die belgischen Behörden abschieben kann (Parl. Dok., Kammer, 2005-2006, DOC 51-2478/001, SS. 23-24).

Tevens werd benadrukt dat de gezinshereniger niet alleen in staat dient te zijn om zijn familie op een menswaardige wijze op te vangen, maar ook ter zake zelf zijn verantwoordelijkheid dient op te nemen en die niet zonder meer kan afschuiven op de Belgische overheden (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2478/001, pp. 23-24).


Die Analyse wurde in dem jährlichen Synthesebericht [5] für die Frühjahrstagung des Europäischen Rats in Barcelona vertieft; dabei wurde hervorgehoben, dass im März 2000 oder sogar zur Zeit der Frühjahrstagung des letzten Jahres gänzlich andere wirtschaftliche und politische Bedingungen gegeben waren.

De analyse werd uitgediept in het jaarlijks samenvattend verslag [5] aan de voorjaarsbijeenkomst van de Europese Raad in Barcelona, waarin wordt gewezen op de zeer verschillende economische en politieke omstandigheden in maart 2000 of zelfs ten tijde van de voorjaarsbijeenkomst van de Europese Raad vorig jaar.


Dabei wurde allerdings auch hervorgehoben, dass es von essenzieller Bedeutung für die Gemeinschaftspolitik sei, die jeweiligen Besonderheiten verschiedenen Dienstleistungen und die unterschiedlichen Gegebenheiten der Mitgliedstaaten anzuerkennen und gebührend zu berücksichtigen.

Tezelfdertijd werd benadrukt dat het essentieel is dat het communautaire beleid rekening houdt met de verschillende kenmerken van de verschillende diensten en de verschillende realiteiten in de lidstaten en deze respecteert.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dabei wurde hervorgehoben' ->

Date index: 2024-11-01
w