Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dabei ersten beiden sätze » (Allemand → Néerlandais) :

In der Verordnung (EU) Nr. 1306/2013 wurde diese Bezugnahme jedoch beschränkt, so dass sie sich nunmehr nur auf die ersten beidentze von Artikel 55 der Verordnung (EG) Nr. 1107/2009 bezieht.

Verordening (EU) nr. 1306/2013 beperkt die verwijzing evenwel zodat het nu alleen verwijst naar artikel 55, eerste en tweede zin, van Verordening (EG) nr. 1107/2009.


In der Verordnung Nr. [.][HZ] wurde diese Bezugnahme jedoch auf die ersten beidentze von Artikel 55 beschränkt.

In Verordening nr. [HV] is die verwijzing evenwel beperkt tot artikel 55, eerste en tweede zin.


(c) In Absatz 2 werden die ersten beidentze gestrichen.

in lid 2 worden de eerste twee zinnen geschrapt;


bb) bei Mitgliedstaaten, die am 1. Januar 2014 oder danach eine finanzielle Unterstützung gemäß den Artikeln 136 und 143 AEUV erhalten, kann der sich aus der Anwendung des Artikels 22 Absatz 3 der Verordnung (EU) [Allgemeine Verordnung/2013] ergebende Satz der Beteiligung des ELER um maximal 10 zusätzliche Prozentpunkte – jedoch höchstens bis auf 95 % – für Ausgaben angehoben werden, die von diesen Mitgliedstaten in den ersten beiden Jahren der Umsetzung des Programms zur Entwicklung des ländlichen Raums getätigt werden.

5. voor lidstaten die op 1 januari 2014 of daarna financiële bijstand krijgen overeenkomstig de artikelen 136 en 143 VWEU, kan het Elfpo-bijdragepercentage dat voortvloeit uit de toepassing van artikel 22, lid 3, van Verordening (EU) nr. GSK/2013 worden verhoogd met maximaal 10 extra procentpunten zonder dat 95% wordt overschreden, voor uitgaven die deze lidstaten moeten doen in de eerste twee jaren van uitvoering van het programma voor plattelandsontwikkeling.


Wird der Geltungsbereich der Richtlinie auf alle Produkte ausgeweitet – mit Blick sowohl auf Energie- als auch Ressourceneffizienz –, sind natürlich die ersten beidentze zu streichen.

De twee eerste zinnen moeten logischerwijs geschrapt worden indien het toepassingsgebied van de richtlijn wordt uitgebreid tot alle producten – zowel gericht op energie- als op hulpbronnenefficiëntie.


Dabei sind die Sätze des ersten Arbeitstags im Oktober anzuwenden.

De toe te passen koersen zijn die van de eerste werkdag van oktober.


Siehe die ersten beidentze der Begründung zu Änderungsantrag 12.

Zie de eerste twee zinnen van de motivering bij amendement 12.


gemeinsame Zielsetzungen für die beiden ersten dieser Prioritäten, d. h. Partizipation und Information der Jugendlichen, festgelegt und dabei die stärkere Einbeziehung der Jugendlichen in das System der repräsentativen Demokratie als gemeinsame Zielsetzung für die Priorität „Partizipation“ vorgegeben.

gemeenschappelijke doelstellingen bepaald voor de eerste twee prioriteiten, jongerenparticipatie en jongereninformatie, met als een van de gemeenschappelijke doelstellingen voor de prioriteit participatie: „de participatie van jongeren in het stelsel van de representatieve democratie verhogen”.


In diesen beiden Fällen und in einem weiteren Fall [93], der - im Gegensatz zu den ersten beiden Fällen - die ärztliche Behandlung in einem Krankenhaus betraf, bekräftigte der Gerichtshof die Befugnis der Mitgliedstaaten, ihre eigenen Systeme des Gesundheitswesens frei zu gestalten, erinnerte jedoch daran, dass sie dabei grundlegende Regeln des Gemeinschaftsrechts, wie etwa die Freiheit, Dienstleistungen zu erbringen und zu erhalten, beachten müssten.

In deze twee zaken en in een derde zaak [93], die, in tegenstelling tot de andere twee, medische behandeling in een ziekenhuis betrof, bevestigde het Hof dat de lidstaten hun gezondheidszorg zelf mogen organiseren, maar herinnerde het eraan dat ze daarbij communautaire grondregels in acht moeten nemen, zoals de vrijheid om diensten te leveren en te ontvangen.


In beiden Absätzen wird jeweils im ersten Satz betont, dass gemäß dem Grundsatz der Vertragsfreiheit letztlich die jeweils vereinbarte Frist maßgeblich ist.

In de aanhef van ieder lid wordt benadrukt dat, conform het beginsel van de contractuele vrijheid, de overeengekomen termijn het belangrijkst is.




D'autres ont cherché : ersten     ersten beiden     ersten beiden sätze     werden die ersten     den ersten     den ersten beiden     natürlich die ersten     dabei     sätze des ersten     sind die sätze     siehe die ersten     festgelegt und dabei     beiden ersten     für die beiden     dass sie dabei     diesen beiden     jeweils im ersten     beiden     beiden absätzen     dabei ersten beiden sätze     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dabei ersten beiden sätze' ->

Date index: 2023-08-27
w