Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bitte noch einmal etwas langsamer » (Allemand → Néerlandais) :

– (FR) Herr Präsident! Es tut mir sehr leid, aber könnten Sie für eine eindeutige Stimmabgabe, da wir keine Anzeige haben und wir versucht haben, Ihrem sehr schnellen Vortrag zu folgen, die Namen und die Abstimmungsergebnisse bitte noch einmal etwas langsamer vortragen?

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, neemt u me niet kwalijk maar wij hebben geen scherm en we hebben vergeefs geprobeerd u in de gauwigheid te volgen. Zou u voor de duidelijkheid van de stemming de namen en de stemmen opnieuw kunnen voorlezen, maar nu iets langzamer?


Der Anteil der Kinder in Haushalten ohne Erwerbstätige lag 2002 etwas über dem der Erwachsenen im Haupterwerbsalter (9,9 %), doch fallen hier die Unterschiede zwischen den einzelnen Ländern deutlicher aus. In Luxemburg leben noch nicht einmal 3 % der Kinder in erwerbslosen Haushalten, im Vereinigten Königreich dagegen mehr als 17 %.

Het percentage kinderen dat in 2002 in werkloze gezinnen leefde was iets hoger dan het aantal jonge volwassenen (9,9%), maar de verschillen tussen landen zijn groter, met minder dan 3% kinderen die in werkloze gezinnen leven in Luxemburg en meer dan 17% in het Verenigd Koninkrijk.


Eurostat-Daten und geprüften Einfuhrdaten zufolge nahm die Einfuhrmenge aus China mit Einführung der Maßnahmen im Jahr 2007 stark ab; von 2009 bis zum Ende des UZÜ nahm sie wieder langsam zu, ohne jedoch noch einmal das Niveau von 2007 zu erreichen.

Volgens Eurostatgegevens en gecontroleerde invoergegevens is de invoer uit China sterk gedaald nadat de maatregelen in 2007 waren ingevoerd, maar is hij tussen 2009 en het einde van het TNO weer licht gestegen, zonder evenwel opnieuw het niveau van 2007 te bereiken.


Ich bitte noch einmal zu überprüfen, wie die Maschine hier die Stimmen erfasst und gezählt hat, denn das ist meines Erachtens nicht schlüssig gewesen.

Zou u nogmaals willen controleren hoe de machine de stemmen verzamelt en telt, want volgens mij is dit nog niet helemaal afdoende gebeurd.


Dass der Vertrag von Lissabon dem Europäischen Parlament eine Rolle als Rumpfparlament zuweist, ist eine Sache, aber dass die Abgeordneten diesem Unsinn auch noch zustimmen, ist noch einmal etwas ganz anderes.

Het feit dat het Verdrag van Lissabon het Europees Parlement een onvolledige rol toebedeelt is één ding. Dat de leden het eens zijn met die poppenkast is iets anders.


Das für die europäische Regionalpolitik zuständige Kommissionsmitglied Johannes Hahn ging noch einmal auf die Kernpunkte der von der Kommission vorgeschlagenen Reform ein und verteidigte die Neuerungen, wie etwa die Einführung einer Kategorie "Übergangsregionen" und die Durchsetzung der Konditionalität".

Europees commissaris voor Regionaal Beleid, Johannes Hahn, wees nog eens op de essentie van de voorgestelde hervorming en verdedigde nieuwe elementen als de invoering van de categorie overgangsregio's en de striktere toepassing van het conditionaliteitsbeginsel".


Ich bitte noch einmal ganz inständig: Es wäre ein Armutszeugnis, wenn wir einknickten und nicht den Mut hätten, diese Warnhinweise, die sich als wirksam erwiesen haben, durchzusetzen und morgen dem Votum des Gesundheitsausschusses zu folgen.

Ik meen het oprecht en zeg het nogmaals met nadruk: we zouden ons als lafaards gedragen wanneer we zouden zwichten en niet de moed zouden hebben om de waarschuwingen, die effectief zijn gebleken, in te voeren en ons te scharen achter het standpunt van de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid.


Ich habe bei einem Punkt noch Bedenken, Frau Abgeordnete, so dass ich Sie bitte, noch einmal zu überlegen, ob es wirklich klug ist zu sagen, dass die Türkei und die westlichen Balkanländer in diese Initiative einbezogen werden sollen.

Over één punt heb ik nog zo mijn bedenkingen, mevrouw Napoletano. Daarom wil ik u verzoeken te heroverwegen of het werkelijk verstandig is om te zeggen dat Turkije en de westelijke Balkanlanden bij dit initiatief moeten worden betrokken.


Der Anteil der Kinder in Haushalten ohne Erwerbstätige lag 2002 etwas über dem der Erwachsenen im Haupterwerbsalter (9,9 %), doch fallen hier die Unterschiede zwischen den einzelnen Ländern deutlicher aus. In Luxemburg leben noch nicht einmal 3 % der Kinder in erwerbslosen Haushalten, im Vereinigten Königreich dagegen mehr als 17 %.

Het percentage kinderen dat in 2002 in werkloze gezinnen leefde was iets hoger dan het aantal jonge volwassenen (9,9%), maar de verschillen tussen landen zijn groter, met minder dan 3% kinderen die in werkloze gezinnen leven in Luxemburg en meer dan 17% in het Verenigd Koninkrijk.


Es ist erkennbar, dass sich die Preise von dem Tief Ende 1999 erholen; sie sind im Schnitt um etwa 6 % gestiegen. Der Anstieg erfolgt allerdings sehr langsam, und die derzeitigen Preise kommen an das Niveau im Frühjahr 1999 noch nicht heran.

Uit deze grafiek blijkt dat de prijzen gemiddeld met ongeveer 6% zijn gestegen sinds het dieptepunt van eind 1999, maar de stijging verloopt heel traag en de prijzen hebben nog steeds niet opnieuw het niveau van het voorjaar van 1999 bereikt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bitte noch einmal etwas langsamer' ->

Date index: 2020-12-20
w