Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bieten heute bereits » (Allemand → Néerlandais) :

Bereits in seinem Entscheid Nr. 56/93 vom 8. Juli 1993 hat der Gerichtshof geurteilt, dass der Behandlungsunterschied zwischen Arbeitern und Angestellten hinsichtlich der Kündigungsfristen (Artikel 59 beziehungsweise Artikel 82 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge) aufgrund der Art der geleisteten Arbeit (manuelle beziehungsweise intellektuelle Arbeit) auf einem Kriterium beruhte, « das für diesen Unterschied, würde er heute eingeführt, kaum eine objektive und angemessene Rechtfertigung bieten könnte » ...[+++]

Reeds bij zijn arrest nr. 56/93 van 8 juli 1993 oordeelde het Hof dat het verschil in behandeling tussen arbeiders en bedienden wat de opzeggingstermijnen betreft (artikel 59 versus artikel 82 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten), op basis van de aard van het verrichte werk (manuele versus intellectuele arbeid), berustte « op een criterium dat de invoering ervan op dit ogenblik bezwaarlijk objectief en redelijk zou kunnen verantwoorden » (B.6.2. ...[+++]


Heute gibt es bereits mehr als 761.000 Websites des öffentlichen Sektors, die Zugang zu Informationen und Dienstleistungen bieten.

Er bestaan inmiddels al ruim 761.000 overheidswebsites die uitsluitend toegang bieden tot informatie en diensten.


Darüber hinaus sollte sich die europäische Wirtschaft mit Unterstützung der europäischen Politik auf diejenigen Bereiche konzentrieren, die bereits heute erhebliches Potenzial für Wachstum und Innovation bieten.

Daarnaast moet het Europese bedrijfsleven zich met ondersteuning van de Europese politiek op die terreinen concentreren die nu al een aanzienlijk potentieel voor groei en innovatie bieden.


In der Vergangenheit wurde der EGF bereits von anderen EU-Ländern in Anspruch genommen und kann heute Valencia in Spanien die gleiche Hilfe bieten, denn die aktuelle Situation dort umfasst über 2 400 Arbeitskräfte, die aus 181 Unternehmen der Branche „Herstellung anderer nichtmetallischer Mineralprodukte“ entlassen wurden.

Het EFG is in het verleden al gebruikt door andere lidstaten van de EU en deze keer moet er steun worden verleend aan de Spaanse Comunidad Valenciana, waar onlangs in de sector “Vervaardiging van overige niet-metaalhoudende minerale producten” meer dan 2 400 werknemers bij 181 bedrijven ontslagen zijn.


Die Kommission wird weiterhin die effiziente Umsetzung der Notrufnummer 112 in den Mitgliedstaaten überwachen, aber bereits heute ist der Notruf 112 eines der konkreten Ergebnisse, das Europa seinen Bürgern zu bieten hat.

De Commissie zal nauwlettend blijven toezien op een doeltreffende tenuitvoerlegging van het alarmnummer 112 in de lidstaten, maar 112 behoort nu al tot de concrete voordelen die Europa zijn burgers te bieden heeft.


Die geltenden Regeln für staatliche Beihilfen bieten heute bereits die Möglichkeit, die besonderen Bedürfnisse der Regionen in äußerster Randlage zu berücksichtigen.

Nu al bieden de regels die op staatssteun van toepassing zijn mogelijkheden om met de behoeften van ultraperifere regio's rekening te houden.


Die geltenden Regeln für staatliche Beihilfen bieten heute bereits die Möglichkeit, die besonderen Bedürfnisse der Regionen in äußerster Randlage zu berücksichtigen.

Nu al bieden de regels die op staatssteun van toepassing zijn mogelijkheden om met de behoeften van ultraperifere regio's rekening te houden.


- im Haushaltsplan bewußt einen substantiellen Betrag für die GASP in die Reserve einzusetzen, um den Ratsmitgliedern einen zusätzlichen Anreiz zu bieten, gemeinsame Aktionen aus dem Gemeinschaftshaushalt zu finanzieren, anstatt eigene Mittel bereitzustellen; bereits heute ist die Bereitschaft zahlreicher Ratsmitglieder äußerst gering, für gemeinsame Aktionen mehr als nur Sachleistungen zur Verfügung zu stellen;

- in de ontwerp-begroting bewust een aanzienlijk bedrag voor het GBVB als reserve boeken om de leden van de Raad een extra stimulans te geven om gemeenschappelijke acties ten laste van de communautaire begroting te financieren, in plaats van eigen kredieten uit te trekken; nu reeds is de animo bij de Raad uiterst gering om voor gemeenschappelijke acties meer dan uitkeringen in natura ter beschikking te stellen;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bieten heute bereits' ->

Date index: 2021-05-13
w