Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beste lösung bietet » (Allemand → Néerlandais) :

Die überwiegende Mehrheit der Interessenträger(d. h. der Beirat für das Mittelmeer, öffentliche Verwaltungen, Nichtregierungsorganisationen und Wissenschaftler) sind der Auffassung, dass ein Mehrjahresplan der EU (Option 3) langfristig die beste Lösung bietet.

Anderzijds zien de meeste belanghebbenden (MEDAC, overheidsinstanties, ngo's en de wetenschappelijke wereld) een EU-meerjarenplan (optie 3) als de beste oplossing op de lange termijn.


I. in der Erwägung, dass das am 5. September 2014 in Minsk unterzeichnete Waffenstillstandsabkommen trotz zahlreicher Verstöße immer noch die beste Grundlage für die Bemühungen um eine politische Lösung bietet; in der Erwägung, dass sich alle Parteien an die Vereinbarungen von Minsk halten müssen; in der Erwägung, dass die für Dezember 2014 in Minsk anberaumte Verhandlungsrunde abgebrochen wurde;

I. overwegende dat het op 5 september in Minsk ondertekende wapenstilstandsakkoord nog steeds de beste basis vormt voor het streven naar een politieke oplossing, ondanks de talloze schendingen van dit akkoord; overwegende dat alle partijen de akkoorden van Minsk ten uitvoer moeten leggen; overwegende dat de onderhandelingen die in december 2014 in Minsk voortgezet zouden worden, niet doorgegaan zijn;


« Die Entscheidung für einen zusammengeschlossenen Pool ist dadurch zu erklären, dass diese Lösung die weitest mögliche Solidaritätsbasis bietet (und damit die beste Risikoverteilung).

« De keuze van een gefusioneerde pool valt te verklaren door het feit dat deze oplossing de grootst mogelijke solidariteitsbasis biedt (en dus de beste risicoverdeling).


In der Folgenabschätzung zur Asylverfahrensrichtlinie wurden alle Optionen daraufhin untersucht, welche Option das beste Verhältnis zwischen praktischem Nutzen und erforderlichem Aufwand bietet. Diese Bewertung ergab, dass ein Tätigwerden der EU nicht über das hinausgeht, was zur Lösung der Probleme erforderlich ist.

In de effectbeoordeling over de wijziging van de richtlijn voor asielprocedures werd elke optie voor de aanpak van de vastgestelde problemen onderzocht teneinde een goede verhouding te vinden tussen praktische haalbaarheid en vereiste inspanningen, en werd tot de conclusie gekomen dat de keuze voor EU-optreden niet verder gaat dan nodig is om die problemen op te lossen.


In der Folgenabschätzung zur Asylverfahrensrichtlinie wurden alle Optionen daraufhin untersucht, welche Option das beste Verhältnis zwischen praktischem Nutzen und erforderlichem Aufwand bietet. Diese Bewertung ergab, dass ein Tätigwerden der EU nicht über das hinausgeht, was zur Lösung der Probleme erforderlich ist.

In de effectbeoordeling over de wijziging van de richtlijn voor asielprocedures werd elke optie voor de aanpak van de vastgestelde problemen onderzocht teneinde een goede verhouding te vinden tussen praktische haalbaarheid en vereiste inspanningen, en werd tot de conclusie gekomen dat de keuze voor EU-optreden niet verder gaat dan nodig is om die problemen op te lossen.


6. ERKENNT AN, dass die Einbeziehung des Luftverkehrs in das Emissionshandelssystem der EU unter wirtschaftlichen und ökologischen Gesichtspunkten die beste Lösung zu sein scheint, da der Emissionshandel bereits innerhalb der EU angelaufen ist und international größere Entwicklungsmöglichkeiten bietet als andere mögliche Maßnahmen; FORDERT daher die Kommission NACHDRÜCKLICH AUF, bis Ende 2006 einen Gesetzgebungsvorschlag vorzulegen, der sowohl ökologisch sinnvoll als auch wirtschaftlich effizient ist; dieser Vor ...[+++]

6. ERKENT dat, uit economisch en ecologisch oogpunt, de beste aanpak lijkt te zijn de luchtvaartsector binnen de Gemeenschapsregeling voor de handel in broeikasgasemissierechten te brengen, omdat de handel in emissierechten binnen de EU reeds is ingevoerd, en omdat de mogelijkheden voor internationale toepassing daarvan gunstiger liggen dan die van andere beleidsmogelijkheden; VERZOEKT de Commissie nog in 2006 een wetgevingsvoorstel in te dienen dat relevant voor het milieu en economisch doeltreffend is, vergezeld van een effectbeoordeling die een gedetailleerde analyse omvat van de ecologische, de economische (met ...[+++]


Hier bietet sich uns nun die beste Gelegenheit, nach einer lange währenden, gerechten, friedlichen Lösung zu suchen, bei der den verschiedenen Traditionen und Völkern vor Ort Rechnung getragen wird.

Dit is de grote kans om een duurzame en rechtvaardige vredesregeling te vinden die de verschillende tradities en de verschillende volkeren daar met elkaar verzoent.


Der ursprüngliche Vorschlag in Herrn Bowes Bericht bietet meines Erachtens die beste Lösung, daß nämlich jenen Konzernen, die eine Zulassung wünschen, eine objektive Verantwortung zugewiesen wird und im Zusammenhang mit den Zulassungen eine Haftpflichtversicherung abgeschlossen werden muß.

Ik vind het oorspronkelijke voorstel in het verslag-Bowe het beste, namelijk dat concerns die toelating voor introductie vragen, aansprakelijk zijn en dat zij vóór introductie een aansprakelijkheidsverzekering dienen af te sluiten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beste lösung bietet' ->

Date index: 2022-08-22
w