Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bericht in dieser konkreten situation angemessen » (Allemand → Néerlandais) :

25. erinnert daran, dass der Bürgerbeauftragte im Jahr 2012 einen Sonderbericht beim Parlament einreichte, in dem es darum ging, dass die Kommission einen Interessenskonflikt bei der Erweiterung des Flughafens Wien nicht lösen konnte, dass es keine Umweltverträglichkeitsprüfung für diese Erweiterung gab und dass denen, die sich über das Bauprojekt und die fehlende Umweltverträglichkeitsprüfung beschwerten, keine Überprüfungsverfahren zur Verfügung standen; erkennt an, dass ein solcher Bericht in dieser konkreten Situation angemessen war; erinnert daran, dass dieser Sonderbericht Anlass für den Petitionsausschuss war, zukunftsorientiert ...[+++]

25. herinnert eraan dat de Ombudsman in 2012 één speciaal verslag aan het Europees Parlement heeft gezonden, dat gaat over het verzuim van de Commissie een oplossing te vinden voor een belangenconflict in de behandeling van de uitbreiding van de luchthaven van Wenen, het gebrek aan milieueffectrapportage over die uitbreiding, en de afwezigheid van beroepsprocedures voor degenen die bezwaar maakten tegen het bouwproject en het ontbreken van MER; erkent de gepastheid van een dergelijk verslag in het licht van deze specifieke ...[+++]


25. erinnert daran, dass der Bürgerbeauftragte im Jahr 2012 einen Sonderbericht beim Parlament einreichte, in dem es darum ging, dass die Kommission einen Interessenskonflikt bei der Erweiterung des Flughafens Wien nicht lösen konnte, dass es keine Umweltverträglichkeitsprüfung für diese Erweiterung gab und dass denen, die sich über das Bauprojekt und die fehlende Umweltverträglichkeitsprüfung beschwerten, keine Überprüfungsverfahren zur Verfügung standen; erkennt an, dass ein solcher Bericht in dieser konkreten Situation angemessen war; erinnert daran, dass dieser Sonderbericht Anlass für den Petitionsausschuss war, zukunftsorientiert ...[+++]

25. herinnert eraan dat de Ombudsman in 2012 één speciaal verslag aan het Europees Parlement heeft gezonden, dat gaat over het verzuim van de Commissie een oplossing te vinden voor een belangenconflict in de behandeling van de uitbreiding van de luchthaven van Wenen, het gebrek aan milieueffectrapportage over die uitbreiding, en de afwezigheid van beroepsprocedures voor degenen die bezwaar maakten tegen het bouwproject en het ontbreken van MER; erkent de gepastheid van een dergelijk verslag in het licht van deze specifieke ...[+++]


5. Werden im konkreten Fall angemessene Vorkehrungen für Menschen mit Behinderungen gemäß Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe b dieser Richtlinie verweigert, gilt dies als Diskriminierung im Sinne des Absatzes 1.

5. Het ontzeggen van redelijke aanpassingen in een specifiek geval als bedoeld in artikel 4, lid 1, onder b), van deze richtlijn wat personen met een handicap betreft, wordt beschouwd als discriminatie in de zin van lid 1.


Auf dieser Basis, wurde ein Bericht über die konkreten künftigen Ziele der Bildungs- und Ausbildungssysteme [18] vom Rat ,Bildung" am 12. Februar 2001 angenommen und vom Europäischen Rat in Stockholm gebilligt.

In dat verband is op 12 februari 2001 een verslag over de concrete doelstellingen van onderwijs- en opleidingsstelsels [18] goedgekeurd door de Raad Onderwijs en vervolgens aangenomen door de Europese Raad van Stockholm.


5. fordert die EU auf, die neuen Instrumente der Strategie für Zentralasien umfassend zu nutzen, um das Land in dieser schwierigen Situation angemessen zu unterstützen;

5. dringt er bij de EU op aan om ten volle gebruik te maken van de instrumenten van de strategie voor Centraal Azië om het land in deze moeilijke omstandigheden de vereiste bijstand te kunnen verlenen;


Ist es nicht an der Zeit, den polnischen Arbeitnehmern und dem polnischen Volk zu zeigen, dass die Europäische Union in dieser konkreten Situation tatsächlich etwas Gutes tun kann?

Is het niet de hoogste tijd om de Poolse arbeiders en burgers te laten zien dat de Europese Unie in deze specifieke situatie iets goeds kan doen?


9. In dem Maße, wie der Jahresbericht nicht nur die gemeinsamen Maßnahmen der Union zur Förderung der Menschenrechte in der Welt beschreibt und abwägt, sondern auch eine Bilanz der konkreten Situation dieser Rechte in verschiedenen Ländern und Regionen zieht, sollte der Bericht beträchtliche Wirkung zeigen und seine Veröffentlichung ein besonders breites Publikum und Interesse finden. ...[+++]

9. Aangezien het jaarverslag niet alleen een beschrijving en een beoordeling geeft van het totaal aan maatregelen van de Unie op het vlak van de bevordering van de mensenrechten in de wereld, maar tevens een overzicht geeft van de concrete situatie van deze rechten in verschillende landen en regio’s, dient het verslag een aanzienlijke impact te hebben en de publicatie ervan bijzondere publiciteit en interesse te wekken.


Die Kommission erstellt auf der Grundlage dieser Informationen und aller sonstigen ihr zur Verfügung stehenden Informationen einen Bericht, den sie um die Initiativen ergänzt, die sie gegebenenfalls für die Beseitigung dieser Schwierigkeiten für angemessen hält.

De Commissie stelt aan de hand van deze kennisgeving en van andere informatie waarover zij beschikt, een verslag op, vergezeld van de initiatieven die zij passend acht om deze moeilijkheden op te lossen.


Die Kommission erstellt auf der Grundlage dieser Informationen und aller sonstigen ihr zur Verfügung stehenden Informationen einen Bericht, den sie um die Initiativen ergänzt, die sie gegebenenfalls für die Beseitigung dieser Schwierigkeiten für angemessen hält.

De Commissie stelt aan de hand van deze kennisgeving en van andere informatie waarover zij beschikt, een verslag op, vergezeld van de initiatieven die zij passend acht om deze moeilijkheden op te lossen.


i) ihre Bemühungen um die effektive Integration der IKT in die Bildungs- und Ausbildungssysteme als wichtigen Bestandteil der in den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates (Lissabon) und in dem Bericht über die konkreten künftigen Ziele der Bildungssysteme geforderten Anpassung dieser Systeme fortzusetzen.

i) te blijven streven naar werkelijke integratie van ICT in de onderwijs- en opleidingsstelsels als een belangrijk onderdeel van de aanpassing van de onderwijs- en opleidingsstelsels waarom werd verzocht in de conclusies van de Europese Raad van Lissabon en in het verslag over concrete doelstellingen van de onderwijsstelsels.


w