Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bereits am oberen ende ihrer belastbarkeit » (Allemand → Néerlandais) :

Die Infrastruktur ist jedoch bereits am oberen Ende ihrer Belastbarkeit angelangt, und die Behördenwege in Russland sind lang.

De infrastructuur wordt echter al maximaal benut en de Russische procedures zijn omslachtig.


1. begrüßt, dass die Kommission in ihrer Mitteilung von 2010 zu dem Schluss gelangt, dass die Verwirklichung der höheren Zielmarke von 30 %, die der in den Industrieländern angestrebten Verringerung der Treibhausgasemissionen am oberen Ende der Spanne von 25–40 % bis 2020 eher entspräche, technisch machbar und erschwinglich wäre; stellt fest, dass die EU der Mitteilung der Kommission mit dem Titel „Fahrplan für den Übergang zu einer wettbewerbsfähigen CO2-armen Wirtschaft bis 2050“ zufolge ihre Emissionen bis 202 ...[+++]

1. verwelkomt de mededeling van de Commissie van 2010 waarin wordt geconcludeerd dat het optrekken van de doelstelling tot 30%, hetgeen beter zou aansluiten op de doelstelling van de ontwikkelde landen om tegen 2020 een verlaging van de broeikasgasemissies te bereiken die bij de hogere waarden van het traject van 25-40% ligt, technisch haalbaar en economisch betaalbaar is; merkt op dat volgens de mededeling van de Commissie getite ...[+++]


Im Bericht wird aufgezeigt, dass die Hälfte der Arbeitskräfte (14 333 von 28 662), die in den Vorjahren an den 41 bereits abgeschlossenen EGF‑Initiativen teilgenommen haben, zum Ende des Förderzeitraums eine neue Anstellung gefunden oder sich selbstständig gemacht haben. Weitere 1069 Personen befanden sich in Bildungs- oder Schulungsmaßnahmen zur Steigerung ihrer Beschäfti ...[+++]

Uit het verslag blijkt dat van degenen die aan de 41 al eerder uitgevoerde EFG-initiatieven hebben deelgenomen (namelijk 14 333 van de 28 662 personen) de helft aan het eind van de bijstandsverlening een nieuwe baan gevonden had of als zelfstandige werkzaam was, terwijl 1 069 mensen scholing of training volgden om hun inzetbaarheid te verbeteren.


4. ist der Auffassung, dass die Umsetzung des neuen Vertrags für das reibungslose Funktionieren und die künftige Entwicklung der Europäischen Union unverzichtbar ist; fordert daher die Kommission auf, in enger Abstimmung mit dem EP zum Prozess der Ratifizierung und Umsetzung des neuen Vertrags beizutragen und bereits weit vor Ende ihrer Amtszeit einen Dialog mit dem Europäischen Parlament über erforderliche große Legislativinitiativen in der Zukunft einzuleiten;

4. is van mening dat de tenuitvoerlegging van het nieuwe Verdrag onontbeerlijk is voor de goede werking en de toekomstige ontwikkeling van de Europese Unie; roept de Commissie er derhalve toe op om in nauwe samenwerking met het EP bij te dragen aan het proces van ratificatie en implementatie van het nieuwe Verdrag, en om ruimschoots voor de afloop van haar ambtstermijn met het Europees Parlement in dialoog te treden over de belangrijke wetgevingsinitiatieven die de komende tijd nodig zullen zijn;


Vorläufige Zahlen zeigen, dass die EU und ihre Mitgliedstaaten trotz der Wirtschaftskrise bereits 7,14 Mrd. EUR ihrer zugesagten „Schnellstart“-Finanzierung geleistet haben. Es wird erwartet, dass der Rest bis zum Ende des Jahres folgt.

Uit voorlopige cijfers blijkt dat de EU en haar lidstaten, ondanks de economische crisis, al 7,14 miljard euro hebben verstrekt ter nakoming van hun “snelle start/snelstart (?)”-verbintenis en verwachten de rest tegen het einde van het jaar te betalen.


Das Parlament hat sich im Hinblick auf eine Reduktion der Kohlenstoffemissionen bereits ehrgeiziger als die Mitgliedstaaten gezeigt, und die heutige Entschließung ist mit ihrer Forderung nach einer echten Finanzierung und nach ehrgeizigen Zielen, die sich entsprechend den wissenschaftlichen Daten am oberen Ende der Spannweite von 25 bis 40 % bewegen müssen, und mit ihrem Drängen auf ein rechtlich bindende ...[+++]

Het Parlement heeft in verband met de terugdringing van koolstofemissies reeds meer ambitie getoond dan de lidstaten. De resolutie van vandaag met daarin het verzoek om werkelijke financiering, om krachtige doelstellingen van 25-40 procent (en zo dicht mogelijk in de buurt van 40 procent) die aansluiten bij de wetenschappelijke inzichten, en de eis van een wettelijk bindend akkoord, is dan ook bijzonder welkom.


Daher sollten die Fahrzeughersteller und ihre Lieferanten aufgefordert werden, diese Aspekte bereits in den ersten Phasen der Entwicklung neuer Fahrzeuge zu berücksichtigen, um die Behandlung der Fahrzeuge gegen Ende ihrer Nutzungsdauer zu erleichtern.

Daarom dienen de autofabrikanten en hun leveranciers verzocht te worden deze aspecten al in de vroegste stadia van de ontwikkeling van nieuwe voertuigen in aanmerking te nemen, teneinde voertuigen aan het einde van hun levensduur gemakkelijker te kunnen behandelen.


Die Parteien haben sich insbesondere verpflichtet, weitere Speicheranlagen (80 Mio. m³ am Standort Trois Fontaines, die Ende 2009 verfügbar sind, und 60 Mio. m³ am Standort Elsass, die spätestens 2018 verfügbar sind) und weitere Kapazitäten am Terminal Montoir, die ab 2007 verfügbar sind, auszubauen und diese neuen Kapazitäten vor ihrer Verfügbarkeit, teilweise bereits vor Ende 2007, auf dem Markt anzubieten.

De partijen zeggen met name toe nieuwe opslagcapaciteit (80 Mm³ op de locatie Trois Fontaines (beschikbaar eind 2009) en 60 Mm³ in de Alsace-locatie (beschikbaar uiterlijk 2018)) en nieuwe capaciteit op de Montoir-terminal (beschikbaar vanaf 2007) te ontwikkelen. Deze nieuwe capaciteit wordt op de markt aangeboden vóór ze beschikbaar komt, ten dele al vóór eind 2007.


fordert der Europäische Rat die Kommission auf, die Arbeit an ihrer Strategie für Dienstleistungen abzuschließen, und nimmt zur Kenntnis, dass sie vor Ende 2003 Vorschläge für ein Paket von Maßnahmen vorlegen will, die darauf abzielen, die Hindernisse für die grenzüberschreitende Erbringung von Dienstleistungen, unter Berücksichtigung der Erfordernisse des Verbraucherschutzes zu beseitigen; die Mitgliedstaaten sollten jedoch nichtsdes ...[+++]

- verzoekt hij de Commissie de werkzaamheden betreffende haar Dienstenstrategie te voltooien en neemt hij nota van haar voornemen om vóór eind 2003 voorstellen in te dienen voor een reeks maatregelen om, met inachtneming van de eisen op het gebied van consumentenbescherming, de belemmeringen voor het grensoverschrijdend verrichten van diensten weg te nemen; de lidstaten dienen echter hun eigen inspanningen om bestaande belemmeringen weg te werken, nu al op te voeren; ...[+++]


5. In den am Ende der Uruguay-Runde geschlossenen Übereinkommen von Marrakesch sind bereits spezifische Maßnahmen für die LLDC zur Verbesserung ihrer Lage vorgesehen.

5. De aan het eind van de Uruguay-ronde gesloten overeenkomsten van Marrakesh bevatten al specifieke maatregelen ter verbetering van de situatie van de MOL's.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bereits am oberen ende ihrer belastbarkeit' ->

Date index: 2022-10-29
w