Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bei berichterstatterin frau evans " (Duits → Nederlands) :

Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Die EVAN FURNITURE AG, die bei Herrn Steve RONSE und Frau Deborah SMETS, Rechtsanwälte in 8500 Kortrijk, Beneluxpark 27B, Domizil erwählt hat, hat am 18. April 2016 die Nichtigerklärung des Beschlusses des Gemeinderats der Stadt Veurne vom 30. November 2015 zur endgültigen Festlegung des kommunalen räumlichen Ausführungsplans "Standstill tankstations Veurne I" beantragt.

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State De NV EVAN FURNITURE, die woonplaats kiest bij Mrs. Steve RONSE en Deborah SMETS, advocaten, met kantoor te 8500 Kortrijk, Beneluxpark 27B, heeft op 18 april 2016 de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de gemeenteraad van de stad Veurne van 30 november 2015 houdende de definitieve vaststelling van het gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan "Standstill tankstations Veurne I".


(PL) Frau Präsidentin, zunächst möchte ich der Berichterstatterin, Frau Evans, aufrichtig für Ihre ausgezeichnete Arbeit bei der Ausarbeitung des Berichts danken.

– (PL) Mevrouw de Voorzitter, om te beginnen zou ik afgevaardigde en rapporteur, mevrouw Jill Evans, speciaal willen bedanken voor haar zeer goede werk aan het verslag.


– (IT) Ich möchte mich bei der Berichterstatterin Frau Evans für ihre wichtige Arbeit bedanken und ihr zu dem guten Kompromiss gratulieren, den sie zwischen unseren politischen Fraktionen aushandeln konnte.

− (IT) Ik feliciteer rapporteur Jill Evans met het geleverde werk en met het goede compromis dat zij met de fracties heeft kunnen bereiken.


So hatte ich einen Gedankenaustausch mit der Berichterstatterin, Frau Thyssen, und der Vorsitzenden des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten, Frau Pervenche Beres.

Ik heb van gedachten gewisseld met rapporteur Thyssen en de voorzitter van de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken, mevrouw Pervenche Beres.


Ich möchte der Berichterstatterin, Frau Jillian Evans, sowie dem Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit für die ausgezeichnete Arbeit an diesem Vorschlag danken und gratulieren.

Ik zou de rapporteur, Jillian Evans, willen bedanken en feliciteren, evenals de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid, voor het uitstekende werk dat zij met betrekking tot dit voorstel hebben verricht.


3. Die konstituierende Sitzung der Delegation des Europäischen Parlaments im Vermittlungsausschusses fand am 18. Dezember 2002 statt; in dieser Sitzung beauftragten die Mitglieder die Delegationsvorsitzende, Frau Cederschiöld, sowie die Vorsitzende des federführenden Ausschusses, Frau Jackson, und die Berichterstatterin, Frau Evans, mit dem Rat informelle Verhandlungen aufzunehmen.

3. De delegatie van het Parlement in het bemiddelingscomité hield zijn constituerende vergadering op 18 december 2002 en de delegatieleden verleenden mandaat aan de voorzitter van de delegatie, mevrouw Cederschiöld, de voorzitter van de commissie ten principale, mevrouw Jackson en de rapporteur, mevrouw Evans, om informele onderhandelingen met de Raad op te starten.


Ich würde mir wünschen, dass das Beispiel dieser schnellen Gesetzgebung mit einer tollen Berichterstatterin Frau De Veyrac auch beim Bericht Evans Schule macht, so dass wir auch bei der Frage der Behandlung und Betreuung von Fluggästen mit eingeschränkter Mobilität genau so schnell handeln und für die Bürger Akzente setzen können.

Ik hoop dat dit voorbeeld van snelle wetgeving met een fantastische rapporteur in de persoon van mevrouw De Veyrac navolging vindt bij het verslag-Evans, zodat we bij de kwestie van de behandeling en begeleiding van luchtreizigers met beperkte mobiliteit net zo snel te werk gaan en zo aan de burgers laten zien waar onze prioriteiten liggen.


9. Der Rat würdigte insbesondere die Arbeit, die von der Gruppe zur Ausarbeitung eines Fakultativprotokolls zum Übereinkommen gegen Folter geleistet worden ist, und die persönlichen Bemühungen ihrer Vorsitzenden/Berichterstatterin Frau Odio Benito, und er betonte, dass die EU entschlossen ist, in Abstimmung mit der Vorsitzenden/Berichterstatterin und anderen Teilnehmern möglichst wirksame Maßnahmen zu ergreifen, damit ein nachhaltiges Fakultativprotokoll angenommen wird.

9. De Raad nam met name met voldoening nota van de door de Groep opstelling van een facultatief protocol bij het Verdrag tegen foltering verrichte werkzaamheden van de persoonlijke inzet van haar voorzitter-rapporteur, mevrouw Odio Benito. Hij benadrukte dat de EU vastbesloten is om, in overleg met de voorzitter-rapporteur en andere deelnemers, de meeste efficiënte stappen te ondernemen met het oog op de aanneming van een krachtig facultatief protocol.


Berichterstatterin: Frau DAVISON (Gr. III - UK)

Rapporteur: mevrouw Davison (groep III VK)


Berichterstatterin: Frau SIRKEINEN (Gr. I - FIN)

Rapporteur: mevrouw Sirkeinen (groep I FIN)




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bei berichterstatterin frau evans' ->

Date index: 2024-07-10
w