Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dieser Verträge
Vertrag über die Europäische Union und der
Werden

Vertaling van "bald angewendet werden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Dieser Vertrag (Dieses Abkommen/Übereinkommen) gilt für die Gebiete, in denen der [Vertrag über die Europäische Union und der] Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union angewendet wird [werden], und nach Maßgabe dieses Vertrags [dieser Verträge] einerseits, sowie für … andererseits.]

Dit verdrag (deze overeenkomst) is van toepassing op enerzijds de grondgebieden waar het [Verdrag betreffende de Europese Unie en het] Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie van toepassing is [zijn], overeenkomstig de bepalingen van dat Verdrag [die Verdragen] en anderzijds het grondgebied van (de Republiek/het Koninkrijk/…) van …].
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(57) Angesichts der Tatsache, dass vor dem Inkrafttreten dieser Verordnung die erforderliche Kohärenz durch die Übergangsbestimmung in Artikel 230 Absatz 1 Unterabsatz 2 Buchstabe i der Verordnung (EU) Nr. 1308/2013 sichergestellt wurde, sollte die vorliegende Verordnung so bald wie möglich, nachdem die Verordnungen des Pakets zur Reform der GAP angenommen wurden, angewendet werden, wobei die Interessen der Rechtssicherheit und die legitimen Erwartungen der Wirtschaftsteilnehmer umfassend zu wahren sind –

(57) Gelet op het feit dat , voorafgaand aan de inwerkingtreding van deze Verordening, voor de nodige coherentie is gezorgd via de overgangsbepaling in artikel 230, lid 1, tweede alinea, onder i), van Verordening (EU) nr. 1308/2013 , moet deze verordening zo snel mogelijk na de vaststelling van de verordeningen houdende hervorming van het GLB van toepassing worden, terwijl het belang van de rechtszekerheid en de legitieme verwachtingen van de marktdeelnemers worden gerespecteerd,


In diesem Sinne sollten die Reformen innerhalb der allgemeinen Bestimmungen zum Datenschutz so bald wie möglich auf Europol angewendet werden, spätestens zwei Jahre nach dem Inkrafttreten der neuen allgemeinen Regelung; die Abstimmung der Bestimmungen zwischen den besonderen Regelungen von Europol und der EU zum Datenschutz sollte spätestens zwei Jahre nach Annahme einer Regelung hierzu erfolgen.

Hervormingen van de algemene regels inzake gegevensbescherming dienen dan ook zo spoedig mogelijk en uiterlijk twee jaar na de inwerkingtreding van de nieuwe algemene regels op Europol van toepassing te zijn; de specifieke regelingen inzake gegevensbescherming van Europol en de EU moeten uiterlijk twee jaar na de vaststelling van daarmee samenhangende bepalingen op elkaar zijn afgestemd.


5. begrüßt die offene Konsultation der Kommission und spricht sich für die Fortsetzung des Dialogs aus, damit vor der endgültigen Festlegung des neuen rechtlichen Rahmens, der möglichst bald angewendet werden sollte, alle Punkte geklärt werden können; hält es, da der Gegenstand der Innovation vielschichtig und komplex ist, für sinnvoll, zu restriktive Begriffe und Regelungen zu vermeiden, und empfiehlt, einen Zwischentermin für die Änderung des rechtlichen Rahmens festzulegen, wenn dieser der Verbesserung bedarf; weist darauf hin, dass auch an die Überarbeitung des Oslo-Handbuchs gedacht werden muss, in dem der methodologische Rahmen f ...[+++]

5. is verheugd over het feit dat de Commissie voor een open raadpleging heeft gekozen en moedigt de voortzetting van de dialoog aan teneinde vóór afronding van het nieuw wettelijk kader, dat zo spoedig mogelijk dient te worden ingevoerd, alle punten te verduidelijken; is van oordeel dat de doelstelling van innovatie multidimensioneel en complex is en dat al te restrictieve definities en regelingen moeten worden vermeden; beveelt aan een datum voor een tussentijdse herziening van het kader vast te leggen voor het geval het moet worden bijgesteld; merkt bovendien op dat rekening dient te worden gehouden met de herziening van het Oslo-ha ...[+++]


5. begrüßt die offene Konsultation der Kommission und spricht sich für die Fortsetzung des Dialogs aus, damit vor der endgültigen Festlegung des neuen rechtlichen Rahmens, der möglichst bald angewendet werden sollte, alle Punkte geklärt werden können; hält es, da der Gegenstand der Innovation vielschichtig und komplex ist, für sinnvoll, zu restriktive Begriffe und Regelungen zu vermeiden, und empfiehlt, einen Zwischentermin für die Änderung des rechtlichen Rahmens festzulegen, wenn dieser der Verbesserung bedarf; weist darauf hin, dass auch an die Überarbeitung des Oslo-Handbuchs gedacht werden muss, in dem der methodologische Rahmen f ...[+++]

5. is verheugd over het feit dat de Commissie voor een open raadpleging heeft gekozen en moedigt de voortzetting van de dialoog aan teneinde vóór afronding van het nieuw wettelijk kader, dat zo spoedig mogelijk dient te worden ingevoerd, alle punten te verduidelijken; is van oordeel dat de doelstelling van innovatie multidimensioneel en complex is en dat al te restrictieve definities en regelingen moeten worden vermeden; beveelt aan een datum voor een tussentijdse herziening van het kader vast te leggen voor het geval het moet worden bijgesteld; merkt bovendien op dat rekening dient te worden gehouden met de herziening van het Oslo-ha ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Koordinierungsmethode kann folglich in zahlreichen Bereichen, die für die Sozialpartner von Interesse sind, angewendet werden: Beschäftigung, soziale Eingliederung, Renten, bald auch berufliche Bildung.

Zij is dus van toepassing op veel terreinen die de sociale partners interesseren: werkgelegenheid, sociale integratie, pensioenen, en binnenkort ook beroepsopleiding.


Die Koordinierungsmethode kann folglich in zahlreichen Bereichen, die für die Sozialpartner von Interesse sind, angewendet werden: Beschäftigung, soziale Eingliederung, Renten, bald auch berufliche Bildung.

Zij is dus van toepassing op veel terreinen die de sociale partners interesseren: werkgelegenheid, sociale integratie, pensioenen, en binnenkort ook beroepsopleiding.


Daher sollten bereits jetzt die Grundlagen für die ab 1. November 2003 vorgesehene Regelung geschaffen werden, damit die konkreten Aktionen, falls sie nicht bereits ab dem 1. November 2002 angewendet werden können, so bald wie möglich umgesetzt werden können.

Om zo vroeg mogelijk met de uitvoering van concrete activiteiten die niet al op 1 november 2002 uitvoerbaar zijn, te kunnen beginnen, moet nu reeds de basis worden gelegd voor de regeling die gepland is voor de periode vanaf 1 november 2003.


(2) Dieses Abkommen in Form eines Briefwechsels sollte - angesichts der Bestimmungen über die Erhöhung der Kontingente 1999 - so bald wie möglich vor Ende 1999 nach der Veröffentlichung des vorliegenden Beschlusses im Amtsblatt bis zum Abschluß der für seinen Abschluß erforderlichen Verfahren vorläufig angewendet werden, soweit es von der Republik Belarus ebenfalls vorläufig angewendet wird -

(2) Aangezien de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling bepalingen bevat over de verhoging van de contingenten voor 1999, dient zij zo spoedig mogelijk voor het einde van 1999 voorlopig in werking te treden, na de publicatie van dit besluit in het Publicatieblad, in afwachting van de voltooiing van de procedures voor de sluiting van de overeenkomst, mits zij op basis van wederkerigheid voorlopig wordt toegepast door de Republiek Belarus,


(2) Dieses Abkommen in Form eines Briefwechsels sollte - angesichts der Bestimmungen über die Erhöhung der Kontingente 1999 - so bald wie möglich vor Ende 1999 nach der Veröffentlichung des vorliegenden Beschlusses im Amtsblatt bis zum Abschluß der für seinen Abschluß erforderlichen Verfahren vorläufig angewendet werden, soweit es von der Republik Belarus ebenfalls vorläufig angewendet wird -

(2) Aangezien de overeenkomst in de vorm van een briefwisseling bepalingen bevat over de verhoging van de contingenten voor 1999, dient zij zo spoedig mogelijk voor het einde van 1999 voorlopig in werking te treden, na de publicatie van dit besluit in het Publicatieblad, in afwachting van de voltooiing van de procedures voor de sluiting van de overeenkomst, mits zij op basis van wederkerigheid voorlopig wordt toegepast door de Republiek Belarus,


Eine positive Liste der wichtigsten Gewürze und Kräuter, die nicht in ausreichenden Mengen aus der ökologischen Produktion in der Gemeinschaft verfügbar sind, wird so bald wie möglich erstellt. Bis zur Verabschiedung dieser Liste kann das Verfahren des Artikels 3 der Verordnung (EWG) Nr. 207/93 unter den in demselben Artikel dargelegten Bedingungen angewendet werden.

Overwegende dat zo spoedig mogelijk een positieve lijst moet worden opgesteld van de belangrijkste specerijen en kruiden die in de Europese Gemeenschap niet in voldoende hoeveelheden worden geproduceerd volgens de biologische produktiemethode; dat in afwachting van de vaststelling van deze lijst de procedure van artikel 3 van Verordening (EEG) nr. 207/93 kan worden toegepast volgens de in dat artikel vastgestelde bepalingen;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bald angewendet werden' ->

Date index: 2025-04-08
w