Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auswahl
Begriffsvokabular
Begriffswelt
Beratung zur Auswahl von Sicherheitspersonal leisten
Entstehender Industriezweig
Grundstock an Begriffen
Im Aufbau begriffener Industriezweig
In Auswahl
In der Ausführung begriffene Zahlung
In der Umstellung begriffenes ländliches Gebiet
Qualitative Auswahl
Selektiv

Traduction de «auswahl begriffen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
in der Ausführung begriffene Zahlung

betaling in uitvoering


Begriffsvokabular | Begriffswelt | Grundstock an Begriffen

begrippenverzameling


in der Umstellung begriffenes ländliches Gebiet

gebied met beoogde plattelandsvernieuwing


entstehender Industriezweig | im Aufbau begriffener Industriezweig

opkomende industrie








Bewerbungsgespräche für die Auswahl von Mitgliedern des künstlerischen Teams durchführen

interviews organiseren om leden van het artistieke team te selecteren | interviews organiseren om leden van het artistieke team uit te kiezen


Kunden und Kundinnen über die Auswahl an Meeresfrüchten beraten

klanten adviseren over de keuze van vis en zeevruchten | klanten advies geven over de keuze van vis en zeevruchten | klanten raad geven over de keuze van vis en zeevruchten


Beratung zur Auswahl von Sicherheitspersonal leisten

adviseren over de selectie van bewakingspersoneel | raad geven over de selectie van bewakingspersoneel | advies geven over de selectie van beveiligingspersoneel | advies geven over de selectie van bewakingspersoneel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wirtschaft bedeutet Austausch, Auswahl und Präferenzen, es liegt also auf der Hand, dass wir hier von relativen und nicht von absoluten Begriffen sprechen.

Aangezien economie het terrein is van de uitwisselingen, de keuzes en de voorkeuren, spreken wij hier uiteraard in relatieve en niet in absolute termen.


In diesem Zusammenhang sollten die entsprechenden Indikatoren nicht einfach als eine Liste von Themen begriffen werden, die - in einen Anzeiger aufgenommen - eine rein auf Governance-Kriterien beruhende Auswahl ermöglichen soll, sondern als Instrument zur Berücksichtung von Governance-Aspekten bei allen EG-finanzierten Maßnahmen und Strategien.

Indicatoren mogen in deze context niet worden beschouwd als een simpele opsomming van thema's die in een scorebord worden opgenomen, met behulp waarvan een zuiver op bestuurscriteria gebaseerde selectie plaatsvindt, maar veeleer als een hulpmiddel om bestuur te integreren in alle door de EG gefinancierde maatregelen en strategieën.


Die bevorzugte Rolle, die der Approximation eingeräumt wird, wird auf vielfache Weise an der systematischen Auswahl von Begriffen deutlich, die gerade deshalb ausgewählt wurden, weil sie keine klare Aussage enthalten: „Modalitäten“, „Bestimmungen“, „Maßnahmen“, „Vereinbarungen“ – seien es interinstitutionelle Vereinbarungen oder Vereinbarungen anderer Art –, „Rahmenbeschlüsse“, „gemeinsamer Standpunkt“, „gemeinsame Maßnahme“, „Leitlinien“, „Schlussfolgerungen“, „Strategien“ usw.

Dat de voorkeur hierbij uitgaat naar vage uitdrukkingen blijkt wel uit de talloze termen die stelselmatig zijn uitgekozen om vooral niet duidelijk te zijn: "voorwaarden", "bepalingen", "maatregelen", "interinstitutionele akkoorden" of "kaderbesluiten", "gemeenschappelijk standpunt", "gemeenschappelijk optreden", "richtsnoeren", "conclusies", "strategieën" .


In Anhang I werden für eine erste Auswahl von Begriffen Definitionen vorgeschlagen.

In bijlage I wordt een eerste reeks definities voorgesteld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'auswahl begriffen' ->

Date index: 2025-01-24
w