Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berufsnetzwerke aufbauen
Dafür zuständige Person
Fotoausstellungen aufbauen
Lehrgerüst aufbauen
Lehrgerüst montieren
Photoausstellungen aufbauen
Professionelle Netzwerke aufbauen
Traggerüst aufbauen
Traggerüst montieren
UNAMID
Zuständige Person

Traduction de «aufbauen dafür » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Berufsnetzwerke aufbauen | professionelle Netzwerke aufbauen

een professioneel netwerk ontwikkelen


Fotoausstellungen aufbauen | Photoausstellungen aufbauen

fototentoonstellingen opzetten | fototentoonstellingen organiseren


Lehrgerüst aufbauen | Lehrgerüst montieren | Traggerüst aufbauen | Traggerüst montieren

stutten installeren | stutten plaatsen


AU/VN-Hybridmission | hybrider Einsatz der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen in Dafur | UNAMID [Abbr.]

hybride AU/VN-missie | hybride AU/VN-operatie in Darfur | Unamid [Abbr.]


dafür zuständige Person | zuständige Person

gemachtigd functionaris | gemachtigd persoon | gemachtigde


Übereinkommen über die Zusammenarbeit in Verfahren wegen Zuwiderhandlungen gegen Verkehrsvorschriften und bei der Vollstreckung von dafür verhängten Geldbußen und Geldstrafen

Overeenkomst inzake samenwerking in procedures wegens inbreuken op de verkeerswetgeving en bij de tenuitvoerlegging van ter zake opgelegde geldelijke sancties
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wir müssen auf diesen Erfolg aufbauen und dafür sorgen, dass die Hersteller in der EU nicht gegenüber ihren Wettbewerbern außerhalb der EU benachteiligt werden, insbesondere indem sichergestellt wird, dass auch eingeführte Waren den EU-Vorschriften für Chemikalien entsprechen.“

We moeten voortbouwen op dat succes en zorgen dat fabrikanten in de EU geen concurrentienadelen ten opzichte van fabrikanten uit derde landen ondervinden, met name door ervoor te zorgen dat ingevoerde goederen voldoen aan de EU-voorschriften voor chemische stoffen”.


Mit der vorliegenden Mitteilung wird dem Wunsch der Mitgliedstaaten nachgekommen, einen Kooperationsprozess in Gang zu setzen, der sie bei der genannten doppelten Herausforderung unterstützt: Zugang zu Betreuung, Bildung und Erziehung für alle Kinder sowie eine bessere Qualität des Angebots durch gut integrierte Dienste, die auf einer gemeinsamen Zielvorstellung im Hinblick auf die Bedeutung des FBBE sowie auf den besten Curricula , Mitarbeiterkompetenzen und Koordinationsstrukturen , die dafür erforderlich sind, aufbauen.

Met deze mededeling wordt tegemoetgekomen aan het verzoek van de lidstaten om een samenwerkingsproces op te starten om hen te helpen de twee hierboven beschreven uitdagingen aan te gaan: universele toegang tot kinderopvang en onderwijs bieden, maar ook de kwaliteit van het aanbod verbeteren door middel van goed geïntegreerde diensten die gebaseerd zijn op een gezamenlijke visie op de rol van OOJK, op de meest doeltreffende curricula en op de competenties van het personeel en de bestuursregelingen die nodig zijn om dit te realiseren.


111. fordert die Kommission auf, die konkrete Umsetzung der Rechtsvorschriften der EU durch die Mitgliedstaaten verstärkt zu überwachen und dafür Sorge zu tragen; ist der Auffassung, dass dies angesichts der häufig festgestellten Diskrepanz zwischen den auf europäischer Ebene verabschiedeten Strategien und ihrer Umsetzung auf einzelstaatlicher Ebene eine politische Priorität sein muss; stellt fest, dass jegliche strategische Planung auf der in der Vergangenheit mit der Umsetzung gewonnenen Erfahrung aufbauen muss, und dass diese Pla ...[+++]

111. verlangt van de Commissie dat zij nadrukkelijker toeziet op de concrete tenuitvoerlegging van EU-wetgeving door de lidstaten; is van mening dat dit een politieke prioriteit dient te zijn, gelet op de brede kloof die vaak gaapt tussen het op Europees niveau aangenomen beleid en de uitvoering ervan op nationaal niveau; wijst erop dat strategische planning moet voortbouwen op de ervaringen die in het verleden zijn opgedaan bij de uitvoering en dat dergelijke planning bijgevolg niet enkel mag bestaan uit een lijst met doelstellingen en prioriteiten, maar eveneens verder moet kijken met het oog op de beoordeling van de tenuitvoerleggin ...[+++]


Auf EU-Ebene wird die Kommission auf ihren bisherigen Arbeiten aufbauen und weiterhin durch ihre Umweltpolitik und die Finanzierung von Infrastrukturen dafür sorgen, dass die gesamte Bevölkerung breiteren und besseren Zugang zu unbedenklichem Trinkwasser und zu Abwasserentsorgung hat.

Op EU-niveau zal de Commissie voortbouwen op het reeds verrichte werk en werken aan de uitbreiding en verbetering van de toegang tot veilig drinkwater en sanitaire voorzieningen voor iedereen via het milieubeleid en de financiering van de infrastructuur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
41. unterstreicht, dass die Ziele von Europa 2020 auf universellen Grundsätzen aufbauen, die ein starker Motor für das wirtschaftliche Wohlergehen sind; empfiehlt daher, dass Fortschritte bei den Leitinitiativen in den Heranführungsdialog einbezogen werden und durch die Bereitstellung zusätzlicher Mittel Anreize dafür geschaffen werden; ist der Ansicht, dass ein von CO2 -armem Wachstum geprägtes Wirtschaftsmodell besondere Aufmerksamkeit verdient und im Zuge des Erweiterungsprozesses aktiv umgesetzt werden muss;

41. benadrukt dat de doelstellingen van Europa 2020 gebaseerd zijn op universele beginselen die een krachtige motor zijn geweest voor het economisch welzijn; beveelt daarom aan dat vooruitgang op het gebied van de kerninitiatieven wordt opgenomen in de pretoetredingsdialoog en met bijkomende financiering wordt gestimuleerd, is van mening dat een koolstofarm groeimodel bijzondere aandacht verdient en tijdens het uitbreidingsproces actief moet worden toegepast;


19. begrüßt die Initiativen der türkischen Regierung, in Absprache mit allen Beteiligten die Regelung der Frauenhäuser neu zu organisieren; stellt fest, dass die offizielle Anzahl von Frauenhäusern in der Türkei für Frauen, die Opfer von Gewalt wurden, nach Angaben der Generaldirektion für den Status von Frauen bei 81 liegt, was immer noch sehr wenig ist und für den Bedarf einer Bevölkerung von etwa 70 Millionen nicht ausreicht; fordert die türkische Regierung auf, Unterkünfte gemäß dem Übereinkommen des Europarats zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und häuslicher Gewalt vom 11.Mai 2011 gleichmäßig verteilt über das Land und in ausreichendem Maße einzurichten, um auf diese Weise das mit dem Kommunalgesetz gesetzte Ziel z ...[+++]

19. verwelkomt de initiatieven van de Turkse regering bij het herorganiseren van het systeem van vluchthuizen in overleg met alle belanghebbenden; merkt op dat er volgens het directoraat-generaal voor de Status van Vrouwen officieel 81 vluchthuizen bestaan voor vrouwen die het slachtoffer zijn van geweld, en dat dit nog altijd uiterst kleine aantal onvoldoende is voor een bevolking van ongeveer 70 miljoen; vraagt de Turkse regering om voldoende, gelijkmatig over het land verspreide vluchthuizen op te zetten overeenkomstig de bepalingen van de overeenkomst van de Raad van Europa ter voorkoming en bestrijding van geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld van 11 mei 2011, om zodoende de doelstelling te halen die zij voor zichzelf heeft vastge ...[+++]


Ich danke Ihnen, den Europäischen Abgeordneten und den Mitgliedern der Europäischen Kommission unter der Leitung von Präsident Barroso: mein Dank gilt Ihrer aller Arbeit und den Generationen, auf deren Arbeit wir aufbauen, dafür, dass wir heute ein friedliches und vereintes Europa haben, das zu den besten Errungenschaften der Geschichte der Menschheit zählt und heute ein Leuchtturm der Hoffnung für die ganze Welt ist.

Ik bedank ook u, Europese afgevaardigden en leden van de Europese Commissie, onder leiding van voorzitter Barroso. Het is te danken aan het werk van u allemaal en aan dat van de generaties op wier werk wij voortbouwen, dat we vandaag een Europa van vrede en eenheid hebben. Dit is werkelijk een van de voortreffelijkste prestaties in de menselijke geschiedenis en is vandaag de dag voor de hele wereld een baken van hoop.


Ich möchte auf unseren Errungenschaften aufbauen und dafür sorgen, dass alle EU-Bürger ohne Probleme in einen anderen EU-Mitgliedstaat reisen, dort einkaufen, studieren oder sich niederlassen können”, sagte Viviane Reding, Vizepräsidentin der EU-Kommission und zuständig für das Ressort Justiz und Bürgerschaft.

Ik wil hiermee verder gaan, zodat alle EU‑burgers zonder zorgen in een andere EU‑lidstaat kunnen reizen, winkelen, studeren of wonen ", aldus vicevoorzitter Viviane Reding, EU-commissaris voor justitie en burgerschap”.


Ferner wird hervorgehoben, dass wir die Instrumente der EU-Handelspolitik an die neuen Herausforderungen anpassen, neue Partnerschaften aufbauen und dafür sorgen müssen, dass Europa offen bleibt für die Welt und die Märkte der Welt offen bleiben für Europa.

Er wordt op gewezen dat de hulpmiddelen van de EU-handelspolitiek aan nieuwe uitdagingen moeten worden aangepast, dat nieuwe partners moeten worden gewonnen en dat wij ervoor moeten zorgen dat Europa voor de wereld open blijft en dat andere markten voor ons worden geopend.


8. spricht sich dafür aus, dass die Technische Hilfe/Verstärkung der Kapazitäten in einem multilateralen Rahmen erfolgt; betont, dass es für ihre Wirksamkeit erforderlich ist, zum einen die Bedingungen des Integrierten Rahmens der Handelsbezogenen Technischen Hilfe neu festzulegen, um eine echte Zusammenarbeit zwischen den einzelnen Agenturen zu bewirken, und zum anderen die Voraussetzungen dafür zu schaffen, dass die Entwicklungsländer im Rahmen dauerhafter Beziehungen eine echte Initiativkapazität aufbauen, die es ihnen ermöglicht, ...[+++]

8. spreekt zich uit voor TB/CU in een multilateraal kader; benadrukt dat deze aanpak alleen doelmatig is als, enerzijds, de opzet van het geïntegreerd kader voor technische ondersteuning van de handel zo wordt gewijzigd dat er een echte samenwerking komt tussen de agentschappen, en, anderzijds, de voorwaarden worden geschapen die het de MOL mogelijk maken in het kader van duurzame betrekkingen een initiërend vermogen te ontwikkelen dat hen in staat stelt zelf hun behoeften aan de agentschappen voor te leggen, deze te evalueren en te wijzigen naarmate hun institutionele capaciteit verbetert, en wenst dat meer bekendheid wordt gegeven aan ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aufbauen dafür' ->

Date index: 2024-03-30
w