Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abnehmbarer Aufbau
Aufbau des Gerichts
Aufbau des Gerichtshofes
Aufbau des Lederwarenlagers festlegen
Aufbau des Schuhlagers festlegen
Aufbau eines Unternehmens
Den Aufbau einer Live-Performance verstehen
Direkte Mitwirkung im organisatorischen Wandel
Fester Aufbau
Gesellschaftlicher Aufbau
Management des organisatorischen Wandels
Unternehmensgründung
Änderungsmanagement

Traduction de «aufbau organisatorischen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Änderungsmanagement | Management des organisatorischen Wandels

verandermanagement


direkte Mitwirkung im organisatorischen Wandel

rechtstreekse medezeggenschap bij verandering in de organisatie


Aufbau des Gerichts | Aufbau des Gerichtshofes

organisatie van het Gerecht | organisatie van het Hof








Aufbau des Lederwarenlagers festlegen

magazijnopstellingen van lederwarenfabrieken bepalen


Aufbau des Schuhlagers festlegen

magazijnopstellingen van schoenfabrieken bepalen


den Aufbau einer Live-Performance verstehen

architectuur van een livevoorstelling begrijpen


Unternehmensgründung [ Aufbau eines Unternehmens ]

oprichting van een onderneming
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
25. stellt fest, dass sich der Umfang der den Regionalregierungen von der Zentralregierung übertragenen Kontroll- und Koordinierungsbefugnisse entsprechend dem organisatorischen Aufbau in den verschiedenen Mitgliedstaaten erheblich unterscheidet, wobei einige Regionen äußerst aktiv sind und fast über die gesamte Kontrolle über die meisten Aspekte der Fördermittel der Kohäsionspolitik und die Vertretung in den Partnerschaftsvereinbarungen verfügen; weist in diesem Zusammenhang auf den europäischen Verhaltenskodex hin, in dem die zentrale Rolle von lokalen und regionalen Interessenträgern sowie von Organisationen der Zivilgesellschaft für ...[+++]

25. merkt op dat de mate waarin de centrale overheden de coördinatie en het uitoefenen van toezicht aan de regionale overheden overlaten, sterk uiteenloopt, afhankelijk van de organisatorische structuur in de verschillende lidstaten, waarbij sommige regio's zeer actief zijn en de meeste aspecten van de financiering in het kader van het cohesiebeleid bijna volledig controleren, en sterk vertegenwoordigd zijn in de PO's; wijst in dit verband op de gedragscode, waarin is neergelegd dat de lokale en regionale actoren en maatschappelijke organisaties een sleutelrol vervullen en waarin het partnerschapsbeginsel wordt gewaarborgd wat betreft h ...[+++]


Die Kommission legt im Wege von Durchführungsrechtsakten den organisatorischen Aufbau und die Arbeitsweise des EIP-Netzwerks fest.

De Commissie stelt door middel van uitvoeringshandelingen de organisatiestructuur en de werking van het EIP-netwerk vast.


(b) das Sicherheits- und Umweltmanagementsystem muss in das allgemeine Manage­mentsystem des Betreibers und Eigentümers der Nichtförderanlage integriert sein und den organisatorischen Aufbau, die Zuständigkeiten, Vorgehensweisen, Ver­fahren, Prozesse und Ressourcen für die Festlegung und Durchführung des Kon­zepts zur Beherrschung ernster Gefahren erfassen.

(b) het veiligheids- en milieubeheersysteem wordt geïntegreerd in het totale beheersysteem van de exploitant en de eigenaar van de niet-productie-installatie en omvat de organisatorische structuur, verantwoordelijkheden, praktijken, procedures, processen en middelen om het beleid inzake grote gevaren te bepalen en uit te voeren.


das Sicherheits- und Umweltmanagementsystem muss in das allgemeine Managementsystem des Betreibers oder Eigentümers integriert sein und den organisatorischen Aufbau, die Zuständigkeiten, Vorgehensweisen, Verfahren, Prozesse und Ressourcen für die Festlegung und Durchführung des Unternehmenskonzepts zur Verhütung schwerer Unfälle erfassen.

het veiligheids- en milieubeheersysteem wordt geïntegreerd in het totale beheersysteem van de exploitant of de eigenaar en omvat de organisatorische structuur, verantwoordelijkheden, praktijken, procedures, processen en middelen om het bedrijfsbeleid ter voorkoming van zware ongevallen te bepalen en uit te voeren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Vorschläge betreffen die Arbeitsbedingungen für die Mitarbeiter des EAD, nicht aber seinen organisatorischen Aufbau und seine künftige Personalpolitik.

Met deze voorstellen wordt de basis gelegd voor het personeelsbeleid van de EDEO, maar ze hebben geen betrekking op het organigram of de details van het toekomstige personeelsbeleid.


Im derzeitigen organisatorischen Aufbau sollte zusätzlich eine Expertengruppe vorgesehen werden.

Er dient een groep van deskundigen te worden ingesteld als aanvulling op de huidige organisatiestructuur.


Im derzeitigen organisatorischen Aufbau sollte zusätzlich eine Expertengruppe vorgesehen werden.

Er dient een groep van deskundigen te worden ingesteld als aanvulling op de huidige organisatiestructuur.


In diesem Sinne werden in der Stellungnahme der Fachkommission EDUC des AdR mehrere konkrete Wege aufgezeigt, etwa der Aufbau einer geeigneten organisatorischen und professionellen Infrastruktur.

Daartoe wordt in het advies van de commissie EDUC van het CvdR verschillende concrete mogelijkheden verkend, zoals invoering van een geschikte organisatorische en professionele infrastructuur.


2° Das Sicherheitsmanagement beinhaltet den Teil des allgemeinen Managements, der sich auf den organisatorischen Aufbau, die Zuständigkeiten, Vorgehensweisen, Verfahren, Prozesse und Ressourcen für die Festlegung und Durchführung der Strategie zur Vermeidung schwerer Unfälle bezieht;

2° het veiligheidsbeheersysteem omvat het deel van het algemene beheersysteem dat betrekking heeft op de organisatiestructuur, de verantwoordelijkheden, de praktijken, de procedures, de processen en de middelen voor de vaststelling en de uitvoering van het beleid ter voorkoming van zware ongevallen;


Artikel 5 des Anhangs II legt fest, welche Bestimmungen von Titel I und II der Satzung für das Gemeinschaftspatengericht gelten; es folgen besondere Bestimmungen über den organisatorischen Aufbau des Gemeinschaftspatentgerichts (Artikel 6 bis 9 des Anhangs II).

Artikel 5 van bijlage II zegt welke bepalingen uit de titels I en II van het statuut van toepassing zijn op het Gemeenschapsoctrooigerecht, waarna speciale bepalingen betreffende de organisatie van het Gemeenschapsoctrooigerecht volgen (artikelen 6-9).


w