Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AEUV
Acronym
Arbeitsweise
Arbeitsweise der Organe
Atrioventikular
BF3-Kammer
Bewertung der Arbeitsweise
Bortrifluorid-Kammer
Bundestag
Den Herzabschnitt zw. Vorhof und Kammer betreffend
Direkt gewählte Kammer
Integrierte Arbeitsweise
Organisation und Arbeitsweise der Dienststellen
Regel für die Arbeitsweise
Unterhaus
Vertrag über die Arbeitsweise der EU
Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union

Traduction de «arbeitsweise kammer » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vertrag über die Arbeitsweise der EU [ AEUV [acronym] Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union ]

Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie [ Verdrag betreffende de werking van de EU | VWEU [acronym] ]










Organisation und Arbeitsweise der Dienststellen

organisatie en werking va de dienst


Arbeitsweise der Organe

werking van de instelling [ functioneren van de instellingen ]




atrioventikular | den Herzabschnitt zw. Vorhof und Kammer betreffend

atrioventriculair | met betrekking tot hartboezem en hartkamer


direkt gewählte Kammer [ Bundestag | Unterhaus ]

rechtstreeks gekozen kamer [ Kamer van Afgevaardigden | Kamer van Volksvertegenwoordigers | Lagerhuis | tweede kamer ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
ÖFFENTLICHER DIENST DER WALLONIE - 13. JULI 2017 - Erlass der Wallonischen Regierung zur Festlegung der Modalitäten für die Zusammensetzung, die Verfahrens- und Arbeitsweise der Kammer für Rechtsstreitigkeiten

WAALSE OVERHEIDSDIENST - 13 JULI 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de modaliteiten betreffende de samenstelling, de procedure en de werking van de Geschillenkamer


Ventose des Jahres XI zur Organisierung des Notariats »). Diese Regeln dienen dazu, « die objektive und unparteiliche Zusammensetzung und Arbeitsweise » der Ernennungskommission « zu gewährleisten » (Parl. Dok., Kammer, 1997-1998, Nr. 1432/1, S. 54).

Die regels strekken ertoe « de objectieve en onpartijdige samenstelling en werking [te verzekeren] » van de benoemingscommissie (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1432/1, p. 54).


Der Vorbehalt bezüglich des Gegenstands der betreffenden Handlungen ist Ausdruck des Willens, die Nichtigerklärungsbefugnis des Staatsrats nicht auf « alle nicht zur Gesetzgebung gehörenden Handlungen » auszudehnen und sie auf die Verwaltungsakte zu begrenzen, die Bestandteil der « internen Arbeitsweise » der gesetzgebenden Versammlungen sind, unter Ausschluss derjenigen, die zu ihrem spezifischen Auftrag gehören, das heisst die Handlungen der gesetzgebenden Versammlung « als Verwaltungsbehörde » (Parl. Dok., Senat, 1998-1999, Nr. 1-361/3, SS. 4-5; Ann., Senat, 25. Februar 1999, S. 7146; Parl. Dok., ...[+++]

Het voorbehoud in verband met het voorwerp van de betrokken handeling beoogt de vernietigingsbevoegdheid van de Raad van State niet uit te breiden tot « alle bestuurshandelingen », en die te beperken tot de administratieve handelingen die tot het « intern functioneren » van de wetgevende vergaderingen behoren, met uitsluiting van die welke hun specifieke opdracht betreffen, met andere woorden tot de handelingen van de wetgevende vergadering die optreedt « als administratieve overheid » (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-361/3, pp. 4-5; Hand., Senaat, 25 februari 1999, p. 7146; Parl. St., Kamer, 1998-1999, nr. 1960/4, pp. 2 en 6; ibi ...[+++]


Die Regierung legt darüber hinaus die Modalitäten der Zusammensetzung und der Arbeitsweise der Kammer für Rechtsstreitigkeiten sowie die vor dieser Kammer zur Anwendung kommenden Verfahrensregeln fest».

Voor het overige bepaalt de Regering de modaliteiten voor de samenstelling en de werking van de Geschillenkamer, alsook de procedureregels die bij deze kamer gelden».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In diesem Zusammenhang kann es von Nutzen sein, Artikel 8 des zweiten Protokolls über die Anwendung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit, das dem Vertrag zur Änderung des Vertrags über die Europäische Union und des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft beigefügt ist, heranzuziehen, in dem es heißt: „Der Gerichtshof der Europäischen Union ist für Klagen wegen Verstoßes eines Gesetzgebungsakts gegen das Subsidiaritätsprinzip zuständig, die nach Maßgabe des Artikels 230 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union von einem Mitgliedstaat erhoben oder entsprechend der jeweiligen innerstaatli ...[+++]

In dat verband zij ook verwezen naar artikel 8 van Protocol nr. 2 bij het Verdrag tot wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, waarin, met betrekking tot de toepassing van de beginselen van subsidiariteit en evenredigheid, het volgende wordt bepaald: "Het Hof van Justitie van de Europese Unie is bevoegd uitspraak te doen inzake ieder beroep wegens schending door een wetgevingshandeling van het subsidiariteitsbeginsel, dat op de wijze als bepaald in artikel 230 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie wordt ingesteld door een lidstaat, of door een lidstaat overeenkomstig zijn rechtsorde wordt toegezonden namens zijn nationaal parleme ...[+++]


Der Rat begrüßt, dass eine neue Kammer des Obersten Gerichtshofs mit Zuständigkeit für schwere Kriegsverbrechen geschaffen wurde, wobei er davon ausgeht, dass die Arbeitsweise der Kammer den Bestimmungen des Römischen Statuts zur Errichtung des Internationalen Strafgerichtshof (IStGH) entspricht.

De Raad is verheugd dat de nieuwe afdeling van het Hooggerechtshof ernstige oorlogsmisdaden zal behandelen, met dien verstande evenwel dat die afdeling moet werken in overeenstemming met de bepalingen van het Statuut van Rome inzake het Internationaal Strafhof.


Der Gerichtshof der Europäischen Union ist für Klagen wegen Verstoßes eines Gesetzgebungsakts gegen das Subsidiaritätsprinzip zuständig, die nach Maßgabe des Artikels 263 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union von einem Mitgliedstaat erhoben oder entsprechend der jeweiligen innerstaatlichen Rechtsordnung von einem Mitgliedstaat im Namen seines nationalen Parlaments oder einer Kammer dieses Parlaments übermittelt werden.

Het Hof van Justitie van de Europese Unie is bevoegd uitspraak te doen inzake ieder beroep wegens schending door een wetgevingshandeling van het subsidiariteitsbeginsel, dat op de wijze als bepaald in artikel 263 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie wordt ingesteld door een lidstaat, of door een lidstaat overeenkomstig zijn rechtsorde wordt toegezonden namens zijn nationaal parlement of een kamer van dat parlement.


Die Beschwerden des Klägers sind nicht gegen die Zusammensetzung oder die Arbeitsweise der allgemeinen Kammer gerichtet, sondern nur dagegen, dass die durch die allgemeine Kammer auferlegten Geldbussen Bestandteil der Mittel zur Finanzierung des Flämischen Regulators für die Medien sind.

De grieven van de verzoeker zijn niet gericht tegen de samenstelling of de werking van de algemene kamer, maar enkel tegen het feit dat de door de algemene kamer opgelegde geldboeten deel uitmaken van de financieringsmiddelen van de Vlaamse Regulator voor de Media.


Aus den Vorarbeiten zu Artikel 151 der Verfassung geht hervor, dass der Gesetzgeber wollte, dass die Korpschefs während ihres siebenjährigen Mandats voll ihre Verantwortung tragen in bezug auf die Arbeitsweise des von ihnen geleiteten Rechtsprechungsorgans, dass sie dort moderne Verwaltungsmethoden einführen, um eine bessere Arbeitsweise zu gewährleisten, und dass sie den Führungsplan, den sie fortan ihrer Bewerbung beifügen müssen, verwirklichen können (Parl. Dok., Kammer, 1997-1998, Nr. 1675/1, SS. 2 und 12).

Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 151 van de Grondwet volgt dat de wetgever gewild heeft dat de korpschefs, gedurende hun mandaat van zeven jaar, hun verantwoordelijkheid ten volle op zich nemen wat betreft de werking van het rechtscollege dat zij leiden, dat zij er moderne managementmethodes invoeren teneinde een betere werking ervan te verzekeren en dat zij het beleidsplan dat zij voortaan bij hun kandidaatstelling moeten voegen tot een goed einde kunnen brengen (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1675/1, pp. 2 en 12).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbeitsweise kammer' ->

Date index: 2025-05-21
w