Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ansicht nach fehlt noch etwas » (Allemand → Néerlandais) :

Meiner bescheidenen Ansicht nach fehlt noch etwas anderes, nämlich Sicherheit.

Naar mijn bescheiden mening ontbreekt er iets anders, namelijk veiligheid.


Was meiner Ansicht nach fehlt in Ihrem Vorschlag – der, wie ich meine, im Großen und Ganzen gut ist – ist ein Prozess, mit dem wir Kriterien für eine Intensivierung der Beziehungen aufstellen können.

Wat er volgens mij ontbreekt in uw voorstel – dat ik over het algemeen goed vind – is een procedure voor de wijze waarop we criteria gaan vaststellen voor het verbeteren van de betrekkingen.


Obwohl die Änderung des Eintrittsalters der Altersrente bei noch abzuschließenden Versicherungsverträgen gerechtfertigt werden kann, fehlt diese Rechtfertigung angesichts jener Personen, die in der Vergangenheit, unter Berücksichtigung der geltenden gesetzlichen Bedingungen und nach Abwägung dieser Bedingungen gegen diejenigen der privaten Versicher ...[+++]

Hoewel de wijziging van de leeftijd waarop de ouderdomsrente ingaat kan worden verantwoord voor de nog te sluiten verzekeringsovereenkomsten, ontbreekt die verantwoording ten aanzien van de personen die in het verleden, rekening houdend met de geldende wettelijke voorwaarden en na die voorwaarden te hebben afgewogen tegen de voorwaarden van de private verzekeringen, bij de [Dienst voor de overzeese sociale zekerheid] een verzekering hebben aangegaan, en die daarbij de mogelijkheid om vanaf de leeftijd van vijfenvijftig jaar de ouderdomsrente te ontvangen van doorslaggevend belang kunnen hebben geacht.


Ich übersehe nicht die Tatsache, dass es das europäische Eisenbahnverkehrsmanagementsystem (ERTMS), das europäische Flugverkehrsmanagementsystem der neuen Generation (SESAR) und GALILEO gibt, aber meiner Ansicht nach fehlt uns ein benutzerfreundlicher Ansatz im Hinblick auf Benutzerinformationen. Es fehlt Zugang für Menschen mit reduzierter Mobilität und die Möglichkeit, Verkehrsmittel städtespezifisch anzupassen. Es fehlt die Einführung eines energiesparenden Stadtverkehrsmittels, die Sicherh ...[+++]

Ik ga niet voorbij aan het bestaan van ERTMS voor de spoorwegen, van SESAR, en van GALILEO, maar het ontbreekt naar mijn mening aan een gebruikersvriendelijke benadering op het gebied van: de voorlichting; de toegang voor mensen met een beperkte mobiliteit; de manier waarop men tegenwoordig stadsvoertuigen kan aanpassen; het in gebruik nemen van energiezuinige stadsvoertuigen; vervoersveiligheid, vooral waar het collectief vervoer betreft, dat een zeer belangrijke kwestie is; gebruikersvoorlichting; ticketing.


Darüber hinaus wurden die kooperierenden Unionshersteller und –einführer ebenfalls aufgefordert, sich dazu zu äußern, ob die Einführung eines eventuellen Antidumpingzolls auf die Waren von Since Hardware ihrer Ansicht nach etwas an der in den Erwägungsgründen (51) bis (62) der Verordnung (EG) Nr. 452/2007 gezogenen Schlussfolgerung bezüglich des Unionsinteresses ändern würde.

Daarnaast werd aan de medewerkende producenten en importeurs in de Unie gevraagd om hun visie ten aanzien van de vraag of de instelling van een antidumpingrecht voor Since Hardware van invloed is op de conclusie over het belang van de Unie in de overwegingen 51 tot en met 62 van Verordening (EG) nr. 452/2007.


Meiner Ansicht nach fehlt hier völlig die individuelle Perspektive.

Naar mijn mening ontbreekt het perspectief van het individu totaal.


Jetzt haben wir noch ein paar getrennte Abstimmungen, es fehlt noch etwas Bereinigung des Berichts in der Abstimmung.

Nu komen er nog een paar aparte stemmingen. Er moeten bij de stemming nog wat kleine dingen in het verslag rechtgezet worden.


Doch die Mitgliedstaaten sind in einer Reihe von wesentlichen Bereichen nicht tätig geworden, weil die Zeit für die Vorschläge ihrer Ansicht nach möglicherweise noch nicht reif war.

Op andere terreinen hebben de lidstaten echter geen maatregelen genomen, wellicht omdat zij de voorstellen prematuur achtten.


[14] Die Mitgliedstaaten haben noch andere Fragen aufgeworfen, die ihrer Ansicht nach eingehender untersucht werden sollten.

[14] De lidstaten hebben tevens een aantal vraagstukken aan de orde gesteld die zij relevant achten voor een grondiger beoordeling van het systeem.


Die Kläger vertreten die Auffassung, dass sie schon jetzt ein ausreichendes aktuelles Interesse an der Nichtigerklärung der angefochtenen Bestimmung hätten, obwohl noch ein königlicher Erlass erforderlich sei, damit das Gesetz tatsächlich auf die Greffiers anwendbar gemacht werde, und obwohl es - ihrer Ansicht nach - bestreitbar und ganz bestimmt nicht eindeutig sei, dass die Greffiers unter den Begriff « Personal der Dienststellen, die der rechtsprechenden Gewalt ...[+++]

De verzoekers menen dat ze nu reeds een voldoende actueel belang hebben bij de vernietiging van de bestreden bepaling, ondanks het feit dat nog een koninklijk besluit is vereist om de wet effectief op de griffiers van toepassing te maken, en ondanks het feit dat het volgens hen betwistbaar is en zeker niet ondubbelzinnig is dat griffiers begrepen zijn onder de woorden « personeel behorend tot de diensten die de rechterlijke macht ter zijde staan » zodat de vraag rijst of de griffiers door de enkele wijziging van artikel 1, § 2, 2°, we ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ansicht nach fehlt noch etwas' ->

Date index: 2022-10-21
w