Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ansicht nach bestehen » (Allemand → Néerlandais) :

Die wesentlichen Herausforderungen für die nahe Zukunft bestehen ihrer Ansicht nach darin, kohärente nationale Informationsstrategien zu entwickeln, nationale Jugendräte besser einzubinden, sich stärker auf benachteiligte junge Menschen zu konzentrieren und die Europäische Jugendinformations-Charta bekannter zu machen.

In de nabije toekomst is het vooral zaak een coherente nationale informatiestrategie te ontwikkelen, de nationale jeugdraden beter te laten samenwerken, meer aandacht aan kansarme jongeren te schenken en het Europees handvest voor voorlichting aan jongeren te verspreiden.


Nach Ansicht der Kommission können in den Fällen, in denen nach der Prüfung anderer Arten von Nachweisen weiterhin ernsthafte Zweifel bestehen oder in denen deutliche Hinweise auf eine betrügerische Absicht vorliegen, DNA-Tests als letztes Mittel eingesetzt werden[72].

De Commissie meent dat indien er gerede twijfels bestaan nadat andere soorten bewijs zijn onderzocht, of er duidelijke aanwijzingen zijn dat er sprake is van fraude, als laatste middel DNA-tests kunnen worden gebruikt[72].


In der Erwägung, dass mehrere Anwohner der Ansicht sind, dass bereits jetzt eine finanzielle Garantie gebildet werden sollte, um manche Bedingungen auf dem Gebiet der Landschaftspflege und der Ökologie für die Zeit nach der Bewirtschaftung aufzuerlegen (neue Verbindungen des Netzes langsamer Wege, Baumreihen und Bäume); dass andere Beschwerdeführer ebenfalls wissen möchten, welche Garantien für den Betrieb bestehen ; dass diese Besch ...[+++]

Dat meerdere omwonenden achten dat er een vanaf nu een financiële waarborg nodig zou zijn om bepaalde voorwaarden op te leggen inzake landschap en milieubescherming tegen het einde van de uitbating (nieuwe wegen voor traag verkeer, bomenrijen en bosschages); dat andere bezwaarindieners eveneens de waarborgen van de uitbating wensen te kennen; dat het verkrijgen van de waarbogen daarnaast - steeds volgens dezelfde bezwaarindieners - niet uitgesteld moeten worden tot de fase van het verstrekken van de globale vergunning;


bedauert, dass im Bereich der allgemeinen und beruflichen Bildung nach wie vor gewaltige Probleme mit Blick auf Qualität, Zugänglichkeit und sozioökonomische Diskriminierung bestehen, und ist der Ansicht, dass auf europäischer Ebene und auf Ebene der Einzelstaaten ambitioniertere, besser abgestimmte und wirksamere politische Maßnahmen ergriffen werden sollten.

betreurt het feit dat in onderwijs en opleiding enorme problemen op het gebied van kwaliteit, toegankelijkheid en sociaaleconomische discriminatie nog niet opgelost zijn en is van mening dat zowel op Europees als op nationaal niveau ambitieuzere, beter gecoördineerde en effectievere beleidsacties moeten worden ondernomen.


Seiner Ansicht nach bleibt jedoch das Risiko bestehen, dass weiterhin Zahlungen an Begünstigte geleistet werden, die keine landwirtschaftliche Tätigkeit ausüben.

De Rekenkamer is echter van oordeel dat het risico blijft bestaan dat verder betalingen worden gedaan aan begunstigden die geen landbouwactiviteit uitoefenen.


Hierzu hat das Gericht für den öffentlichen Dienst hervorgehoben, dass die Korrektoren bei den schriftlichen Prüfungen zwar – anders als die am mündlichen Teil beteiligten Mitglieder des Prüfungsausschusses – den Betroffenen unbekannt blieben und damit vor den Einmischungen und Pressionen, auf die das oben in Randnr. 16 angeführte Urteil Parlament/Innamorati Bezug nehme, geschützt seien; dieser Umstand sei jedoch keine objektive Rechtfertigung für wesentliche Unterschiede zwischen den Anforderungen an die Begründung im Fall des Ausscheidens im schriftlichen Teil, wie sie sich aus der in Randnr. 39 des angefochtenen Urteils angeführten Rechtsprechung ergäben, und den Anforderungen, die ...[+++]Ansicht der Kommission im Fall des Ausscheidens im mündlichen Teil zu gelten hätten und die insbesondere im vorliegenden Fall darin bestehen sollten, dem Kläger nur seine zum Ausschluss führende Einzelnote mitzuteilen.

In dit verband heeft het Gerecht voor ambtenarenzaken beklemtoond dat ook al mogen de correctoren van de schriftelijke examens, anders dan de juryleden die deelnemen aan het mondeling examen, niet bekend zijn bij de betrokkenen en worden zij dus beschermd tegen de inmenging en druk waarnaar het in punt 16 hierboven aangehaalde arrest Parlement/Innamorati verwijst, dit geen objectieve rechtvaardiging vormt voor het bestaan van grote verschillen tussen de motiveringsvereisten bij afwijzing in de schriftelijke fase, zoals die vereisten voortvloeien uit de in punt 39 van het bestreden arrest aangehaalde rechtspraak, en die welke volgens de C ...[+++]


Nach Ablauf dieser Frist und nach Überprüfung kann das Gericht des Ursprungsmitgliedstaats den Zahlungsbefehl für vollstreckbar erklären. Alle Delegationen waren der Ansicht, dass der erlassene Zahlungsbefehl in den übrigen Mitgliedstaaten der Union ohne Zwischenverfahren vollstreckbar sein sollte, d.h. ohne dass im Vollstreckungsmitgliedstaat eine Vollstreckbarkeitserklärung erforderlich ist, sofern ausreichende Verfahrensgarantien bestehen.

Na die termijn en na verificatie kan het gerecht van de lidstaat van oorsprong het betalingsbevel uitvoerbaar verklaren. alle delegaties waren van oordeel dat de titel van uitgevaardigd Europees betalingsbevel in alle andere lidstaten van de Europese Unie uitvoerbaar moet zijn zonder tussenprocedure, dat wil zeggen zonder dat een verklaring van uitvoerbaarheid vereist is in de lidstaat van tenuitvoerlegging, op voorwaarde dat de proceduregaranties toereikend zijn.


Nach Artikel 104 Absatz 12 EG-Vertrag wird eine Entscheidung des Rates nach Artikel 104 Absatz 6 über das Bestehen eines übermäßigen Defizits nur dann aufgehoben, wenn das übermäßige Defizit nach Ansicht des Rates korrigiert worden ist. Beim Erlass von Entscheidungen nach Artikel 104 Absatz 12 berücksichtigt der Rat, ob die nach Artikel 1 ...[+++]

(7) Overeenkomstig artikel 104, lid 12, van het Verdrag zal een beschikking van de Raad krachtens artikel 104, lid 6, betreffende het bestaan van een buitensporig tekort pas worden ingetrokken indien het buitensporige tekort naar de mening van de Raad is gecorrigeerd; de Raad zal er bij het nemen van besluiten overeenkomstig artikel 104, lid 12, rekening mee houden of de krachtens artikel 104, lid 7, gegeven aanbeveling is opgevolgd.


Gemäß Artikel 104 Absatz 12 EG-Vertrag wird eine Entscheidung nach Artikel 104 Absatz 6 über das Bestehen eines übermäßigen Defizits nur dann aufgehoben, wenn das übermäßige Defizit nach Ansicht des Rates korrigiert worden ist. Der Rat berücksichtigt die Einhaltung der Empfehlung nach Artikel 104 Absatz 7, wenn er Entscheidungen nach Artikel 104 Absatz 12 erlässt -

Overwegende dat overeenkomstig artikel 104, lid 12, van het Verdrag een beschikking van de Raad krachtens artikel 104, lid 6, betreffende het bestaan van een buitensporig tekort pas zal worden ingetrokken indien het buitensporige tekort naar de mening van de Raad is gecorrigeerd; dat de Raad bij het nemen van besluiten overeenkomstig artikel 104, lid 12, er rekening mee zal houden of de krachtens artikel 104, lid 7, gegeven aanbeveling is opgevolgd,


Aus diesen Gründen bestehen nach Ansicht der Kommission keine ernsthaften Bedenken hinsichtlich der Vereinbarkeit dieses Vorhabens mit dem Gemeinsamen Markt.

In het licht van het bovenstaande is de Commissie tot de slotsom gekomen dat er geen ernstige twijfels bestaan ten aanzien van de verenigbaarheid van de verrichting met de gemeenschappelijke markt.


w