Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ansicht herausforderung unbedingt begegnet werden » (Allemand → Néerlandais) :

14. betont, dass der Generaldirektor der GD AGRI im jährlichen Tätigkeitsbericht der GD für 2013 einen Vorbehalt mit Blick auf die Anerkennung von Erzeugergruppierungen in Österreich, den Niederlanden, Polen und dem VK geltend gemacht hat; nimmt zur Kenntnis, dass Schätzungen zufolge bis zu 25 % der gesamten Ausgaben einem Risiko ausgesetzt sein könnten; ist in diesem Zusammenhang der Ansicht, dass unbedingt ermittelt werden muss, ob ein etwaiger Ausschluss einer EO auf ...[+++]

14. onderstreept dat de directeur-generaal van DG AGRI in zijn activiteitenverslag 2013 een voorbehoud heeft opgenomen ten aanzien van de verlening van erkenning aan producentengroepen in Oostenrijk, Nederland, Polen en het Verenigd Koninkrijk; constateert dat volgens ramingen maximaal 25 % van de totale uitgaven in gevaar zou kunnen zijn; acht het in dit verband van het grootste belang dat wordt nagegaan of de eventuele diskwalificatie van een PO te wijten is aan onjuiste erkenningsprocedures door de nationale autoriteiten, hetgeen tot diskwalificatie van die autoriteiten moet leiden wegens ...[+++]


Der Herausforderung, den öffentlichen Sektor effizienter zu machen, muß durch ein Überdenken der internen Organisation und des elektronischen Austauschs zwischen den einzelnen Institutionen begegnet werden.

De uitdaging om de efficiëntie in de overheidssector te verbeteren betekent dat de interne organisatie van en de elektronische uitwisseling tussen instellingen opnieuw moeten worden bekeken.


Der Herausforderung der Schaffung eines inklusiven und nachhaltigen Wachstums kann mit dieser Agenda nur dann angemessen begegnet werden, wenn der Privatsektor in die Erarbeitung der Agenda mit einbezogen wird.

Deze agenda kan alleen adequaat zorgen voor inclusieve en duurzame groei als de particuliere sector bij de formulering ervan wordt betrokken.


Dass die Regierung der Ansicht ist, dass einige Fragen daher in diesem Stadium nicht unbedingt beantwortet werden müssen, damit sie ihre Entscheidung in Kenntnis der Sachlage treffen kann; dass es nämlich nicht angebracht ist, im Stadium der Revision des Sektorenplans, diese unter die zur Durchführung dieser Revision des Sektorenplans bestimmte Genehmigung fallenden Punkte vorzeitig zu behandeln;

Dat de Regering acht dat bepaalde vragen dus niet in dit stadium beantwoord moeten worden opdat ze volstrekt terecht kan beslissen; dat het in deze fase van de herziening van het gewestplan immers niet past om vooruit te lopen op die vraagstukken die het voorwerp zijn van de vergunning tot uitvoering van die planherziening;


begrüßt das aktuelle Netzwerk für integrierten Pflanzenschutz — Netzwerk des Europäischen Forschungsraums (IPM–ERA-NET) und die neue Plattform für die Abstimmung bei weniger bedeutenden Anwendungen, ist jedoch der Ansicht, dass die Plattform besser genutzt werden könnte, um Forschung und Innovation abzudecken, sodass dem Mangel an Lösungen für den Schutz von Kulturpflanzen bei weniger bedeutenden Anwendungen und Sonderkulturen begegnet werden könnte.

is ingenomen met het laatste IPM-ERANET (geïntegreerde gewasbescherming — netwerk van de Europese onderzoeksruimte) en het nieuwe coördinatieplatform voor „kleinere toepassingen”, maar is van mening dat het platform beter zou kunnen worden gebruikt voor onderzoek en innovatie met het oog op het zoeken naar oplossingen voor het ontbreken van gewasbeschermingsmiddelen voor kleinere toepassingen en gespecialiseerde gewassen.


(7a) Der Umfang der staatlichen Verschuldung in der Union ist eine große Herausforderung, der begegnet werden sollte, wenn die Wirtschaft sowohl kurz- als auch langfristig zu einem stabilen und widerstandsfähigen Wachstumstrend zurückkehren soll.

(7 bis) De omvang van de overheidsschuld in de Unie is een bijzonder grote uitdaging die moet worden aangepakt opdat de economie opnieuw kan worden gekenmerkt door een stabiele en veerkrachtige groeitrend voor de korte en lange termijn.


3. weist ferner darauf hin, dass der Arbeitslosigkeit in der EU unbedingt begegnet werden muss, indem den neuen Anforderungen des Arbeitsmarkts entsprochen und der Übergang von der älteren zur jüngeren Generation unterstützt wird;

3. wijst er bovendien op dat het belangrijk is de werkloosheid in de EU terug te dringen door tegemoet te komen aan nieuwe behoeften op het gebied van beroepsbekwaamheden en vervanging van oudere arbeidskrachten door jongere te stimuleren;


Die verschiedenen institutionellen Akteure sollten deshalb dieses Problem untersuchen und erforderlichenfalls einen Legislativvorschlag vorlegen, mit dem dieser Herausforderung wirksam begegnet werden kann.

Daarom is het zaak dat de betrokken autoriteiten het probleem analyseren en dat er eventueel een wetgevingsvoorstel wordt ingediend waarmee het grondig kan worden aangepakt.


Diesem Thema werden wir intensive Bemühungen widmen müssen, denn es tritt immer noch eine arabische Minderheit in Erscheinung, nach deren Ansicht der Herausforderung unbedingt begegnet werden muss.

Wij moeten hier werkelijk ons best voor doen, omdat er altijd wel een Arabische minderheid te vinden is die haar heil zoekt bij de uitdaging.


24. März 2001: Der Europäische Rat von Stockholm betonte, dass ,[d]er demografischen Herausforderung in den kommenden zehn Jahren begegnet werden [kann], indem die Beschäftigungsquoten gesteigert, die öffentliche Verschuldung verringert und die sozialen Sicherungssysteme, einschließlich der Rentenversicherung, angepasst werden (Abschnitt 7 der Schlussfolgerungen).

24 maart 2001: de Europese Raad te Stockholm stelt met klem dat "het komende decennium de mogelijkheid biedt de demografische uitdaging het hoofd te bieden door de arbeidsparticipatie te verhogen, de overheidsschuld te verminderen en de stelsels voor de sociale bescherming, inclusief de pensioenstelsels aan te passen" (punt 7 van de conclusies) en geeft als aanbeveling dat "waar nodig, en met name ten aanzien van de pensioenen, het potentieel van de open coördinatiemethode - met inachtneming van het subsidiariteitsbeginsel - ten volle dient te worden benut"(punt 32).


w