Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "anhörung des parlaments herrn olavi " (Duits → Nederlands) :

[45] Der lange und umfassend dokumentierte Bericht von Herrn Campbell über das Überwachungsnetz ECHELON ( [http ...]

[45] In het Europees Parlement is een openbare hoorzitting gehouden over een lang en uitvoerig gedocumenteerd verslag van de heer Campbell over een aftaptienetwerk met de naam ECHELON ( [http ...]


Der Rat der Europäischen Union hat mit Beschluss vom 23. Januar 2006 gemäß den Verträgen und nach Anhörung des Parlaments Herrn Olavi ALA-NISSILÄ, Frau Máire GEOGHEGAN-QUINN, Herrn Lars HEIKENSTEN, Herrn Morten Louis LEVYSOHN, Herrn Karel PINXTEN, Herrn Juan RAMALLO MASSANET, Herrn Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA und Herrn Massimo VARI zu Mitgliedern des Europäischen Rechnungshofs ernannt.

De Raad van de Europese Unie heeft bij besluit van 23 januari 2006 op grond van de Verdragen, na raadpleging van het Parlement, benoemd tot lid van de Europese Rekenkamer de heer Olavi ALA-NISSILÄ, mevrouw Máire GEOGHEGAN-QUINN, de heer Lars HEIKENSTEN, de heer Morten Louis LEVYSOHN, de heer Karel PINXTEN, de heer Juan RAMALLO MASSANET, de heer Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA en de heer Massimo VARI.


Nach dem Rücktritt von Herrn Lars HEIKENSTEN von seinem Amt als Mitglied des Europäischen Rechnungshofs hat der Rat der Europäischen Union mit Beschluss vom 10. Juni 2011 gemäß den Verträgen und nach Anhörung des Europäischen Parlaments Herrn H. G. WESSBERG für die Dauer der verbleibenden Amtszeit von Herrn HEIKENSTEN, d. h. für die Zeit bis zum 28. Februar 2012, zum Mitglied des Rechnungshofs ernannt.

Na de neerlegging door de heer Lars HEIKENSTEN van zijn ambt van lid van de Europese Rekenkamer, heeft de Raad van de Europese Unie bij besluit van 10 juni 2011, overeenkomstig de Verdragen en na raadpleging van het Europees Parlement, de heer H. G. WESSBERG tot lid van de Europese Rekenkamer benoemd voor de resterende ambtstermijn van de heer HEIKENSTEN, dat wil zeggen tot en met 28 februari 2012.


Nach dem Rücktritt von Herrn Hubert WEBER von seinem Amt als Mitglied des Europäischen Rechnungshofs hat der Rat der Europäischen Union mit Beschluss vom 21. März 2011 gemäß den Verträgen und nach Anhörung des Europäischen Parlaments Herrn Harald WÖGERBAUER für die Zeit vom 1. April 2011 bis zum 31. Dezember 2013 zum Mitglied des Rechnungshofs ernannt.

Na de neerlegging door de heer Hubert WEBER van zijn ambt van lid van de Europese Rekenkamer, heeft de Raad van de Europese Unie bij besluit van 21 maart 2011, overeenkomstig de Verdragen en na raadpleging van het Europees Parlement, de heer Harald WÖGERBAUER tot lid van de Europese Rekenkamer benoemd voor de periode van 1 april 2011 tot en met 31 december 2013.


Nach dem Rücktritt von Herrn Maarten B. ENGWIRDA von seinem Amt als Mitglied des Europäischen Rechnungshofs hat der Rat der Europäischen Union mit Beschluss vom 17. November 2010 gemäß den Verträgen und nach Anhörung des Europäischen Parlaments Herrn Gijs M. de VRIES für die Dauer der verbleibenden Amtszeit von Herrn ENGWIRDA, d. h. für die Zeit vom 1. Januar 2011 bis zum 31. Dezember 2013, zum Mitglied des Rechnungshofs ernannt.

Naar aanleiding van het aftreden van de heer Maarten B. ENGWIRDA als lid van de Europese Rekenkamer heeft de Raad van de Europese Unie bij besluit van 17 november 2010 conform de Verdragen en na raadpleging van het Europees Parlement de heer Gijs M. de VRIES tot lid van de Rekenkamer benoemd voor de resterende periode van het mandaat van de heer ENGWIRDA, dat wil zeggen voor de periode van 1 januari 2011 tot en met 31 december 2013.


Der Rat der Europäischen Union hat mit Beschluss vom 26. April 2010 gemäß den Verträgen und nach Anhörung des Europäischen Parlaments Herrn Jan KINŠT, Frau Kersti KALJULAID, Herrn Igors LUDBORŽS, Frau Rasa BUDBERGYTÉ, Herrn Szabolcs FAZAKAS, Herrn Louis GALEA, Herrn Augustyn KUBIK, Herrn Milan Martin CVIKL und Herrn Ladislav BALKO für die Zeit vom 7. Mai 2010 bis zum 6. Mai 2016 zu Mitgliedern des Europäischen Rechnungshofs ernannt.

De Raad van de Europese Unie heeft bij besluit van 26 april 2010 conform de Verdragen na raadpleging van het Europees Parlement de heer Jan KINŠT, mevrouw Kersti KALJULAID, de heer Igors LUDBORŽS, mevrouw Rasa BUDBERGYTÉ, de heer Szabolcs FAZAKAS, de heer Louis GALEA, de heer Augustyn KUBIK, de heer Milan Martin CVIKL en de heer Ladislav BALKO tot leden van de Europese Rekenkamer benoemd voor de periode van 7 mei 2010 tot en met 6 mei 2016.


Eine Vielzahl der von Frau Esteves und Herrn Varvitsiotis in der ersten Anhörung des Parlaments empfohlenen Änderungsanträge sind bereits im Rahmen der nachfolgenden Aussprache aufgegriffen worden.

Veel van de door mevrouw Esteves en de heer Varvitsiotis tijdens de eerste parlementaire consultatie voorgestelde amendementen zijn al meegenomen in de loop van de daarop volgende discussies.


Auf der Grundlage der vorstehenden Überlegungen ist der Rechtsausschuss nach Anhörung von Herrn Patriciello und nach Prüfung der Gründe für und gegen den Schutz der Immunität der Auffassung, dass das Protokoll der Europäischen Gemeinschaften vom 8. April 1965 über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften dem Europäischen Parlament nicht die Mittel an die Hand gibt, ein ...[+++]

Op basis van bovengenoemde overwegingen moet de Commissie juridische zaken na het horen van de heer Patriciello en na bestudering van de redenen die voor en tegen de bescherming van zijn immuniteit pleiten, vaststellen dat het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Gemeenschappen van 8 april 1965 in de huidige stand van het recht het Europees Parlement niet de middelen verschaft om bindende stappen te ondernemen teneinde Aldo Patriciello te beschermen.


Dazu habe ich Gespräche mit dem amtierenden Ratspräsidenten, Herrn Juncker, geführt und die Konferenz der Präsidenten über den Ablauf dieser Gespräche ständig unterrichtet, und nach dem Schriftwechsel in der letzten Woche und nach Anhörung des Standpunkts der Fraktionen sowie nach einem Telefongespräch mit dem Präsidenten der Kommission, Herrn Barroso, kann ich Ihnen sagen, dass der Präsident des Europäischen ...[+++]

Om deze reden heb ik gesprekken gehad met de fungerend voorzitter van de Raad, de heer Juncker, en daarvan heb ik de Conferentie van voorzitters voortdurend op de hoogte gehouden. Na de correspondentie die vorige week heeft plaatsgevonden, na op de hoogte te zijn gebracht van het standpunt van de fracties en na telefonisch contact te hebben gehad met de voorzitter van de Commissie, de heer Barroso, kan ik u mededelen dat de Voorzitter van het Europees Parlement, uiteraard namens d ...[+++]


- nach Anhörung von Herrn Ribeiro e Castro gemäß Artikel 6 Absatz 3 der Geschäftsordnung des Europäischen Parlaments, der die Aufhebung seiner parlamentarischen Immunität beantragt hat,

- gehoord de heer Ribeiro e Castro, overeenkomstig artikel 6, lid 3 van het Reglement, die om opheffing van zijn parlementaire immuniteit verzoekt,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anhörung des parlaments herrn olavi' ->

Date index: 2023-04-25
w