Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ange­nommen » (Allemand → Néerlandais) :

Der Rechnungshof stellt sicher, dass Sonderberichte innerhalb eines angemessenen Zeitraums, der im Allgemeinen 13 Monate nicht überschreitet, erarbeitet und ange­nommen werden.

De Rekenkamer zorgt ervoor dat speciale verslagen opgesteld en vastgesteld worden binnen een passende termijn die, in het algemeen, niet langer duurt dan dertien maanden.


(17) Da diese Durchführungsrechtsakte der politischen Ausrichtung dienen oder Auswirkungen auf den Haushalt haben können, sollten sie im Allgemeinen nach dem Prüfverfahren ange­nommen werden, es sei denn, es handelt sich um Maßnahmen von geringem finanziellen Umfang.

(17) Gelet op de aard van die uitvoeringshandelingen, met name hun beleidsbepalende karakter of hun gevolgen voor de begroting, dient bij de vaststelling ervan in beginsel de onderzoeksprocedure te worden gevolgd, behalve in het geval van maatregelen met geringe financiële implicaties.


5. Die Durchführungsbestimmungen zu den Absätzen 1 bis 4 werden nach dem Verfahren ange­nommen, auf das in Artikel 52 Absatz 2 Bezug genommen wird.

5. De nadere uitvoeringsbepalingen voor de leden 1 tot en met 4 worden vastgesteld volgens de in artikel 52, lid 2, bedoelde procedure.


(14) Aus Effizienzgründen sollte es der Kommission erlaubt sein, eigenständig Übertragungen aus der Reserve zu beschließen, wenn für die betreffende Maßnahme zum Zeitpunkt der Auf­stel­lung des Haushaltsplans kein Basisrechtsakt existiert, dieser aber im Laufe des Jahres ange­nommen wird.

(14) Met het oog op de efficiëntie dient de Commissie zelfstandig te kunnen beslissen over overschrijvingen uit de reserve in gevallen waarin een basisbesluit voor de betrokken actie bij de opstelling van de begroting ontbreekt, maar tijdens het begrotingsjaar wordt vastgesteld.


In der ersten Sitzung wird eine Geschäftsordnung ange­nommen.

Tijdens de eerste bijeenkomst wordt een reglement van orde vastgesteld.


erinnert an die Schlußfolgerungen zu Somalia, die der AKP-EG-Rat auf seinen Tagungen im Juni 1996 in Apia, im April 1997 in Luxemburg und im Mai 1998 in Bridgetown ange-nommen hat;

1. memoreert de conclusies van de ACS-EG-Raad over Somalië van juni 1996 (Apia), april 1997 (Luxemburg) en mei 1998 (Bridgetown);


AUSSENBEZIEHUNGEN Ehemaliges Jugoslawien Der Rat hat im Anschluß an sein am 10. Juni 1996 erzieltes politisches Einvernehmen (vgl. Mitteilung an die Presse 7820/96 Presse 164) - nach Prüfung der Abänderungen des Europäischen Parlaments und Übernahme einiger dieser Änderungen - die Verordnung über die Hilfe für den Wiederaufbau im ehemaligen Jugoslawien (Bosnien-Herzegowina, Kroatien, die Bundesrepublik Jugoslawien und die ehemalige Jugoslawische Republik Mazedonien) ange- nommen.

EXTERNE BETREKKINGEN Voormalig Joegoslavië Ingevolge het politieke akkoord van 10 juni 1996 (zie Mededeling aan de Pers nr. 7820/96 Presse 164) heeft de Raad, na behandeling van de amendementen van het Europees Parlement, waarvan een aantal door de Raad werd overgenomen, de verordening aangenomen betreffende de wederopbouw van het voormalige Joegoslavië : Bosnië-Herzegovina, Kroatië, Federale Republiek Joegoslavië en de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië.


Der Rat hat einen Beschluss über den Abschluss eines Abkommens in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten von Amerika nach Artikel XXIV Absatz 6 und Artikel XXVIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (GATT) 1994 im Zusammenhang mit der Änderung der Zugeständnisse in den Listen der spezifischen Verpflichtun­gen der Republik Bulgarien und Rumäniens im Zuge ihres Beitritts zur Europäischen Union ange­nommen (12213/12; 12214/12).

De Raad heeft een besluit aangenomen betreffende de sluiting van een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de EU en de Verenigde Staten van Amerika uit hoofde van artikel XXIV, lid 6, en artikel XXVIII van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel (GATT) 1994 betreffende de wijziging van de concessies die vervat zijn in de lijsten van verbintenissen van de Republiek Bulgarije en Roemenië, in verband met hun toetreding tot de Europese Unie ( 12213/12; 12214/12).


Der Rat hat den Standpunkt der EU zur Annahme der Geschäftsordnungen des WPA-Ausschusses, des Ausschusses für Zusammenarbeit im Zollwesen und des gemeinsamen Entwicklungs­ausschusses, die im Interimsabkommen zur Festlegung eines Rahmens für ein Wirtschaftspartner­schaftsabkommen mit Staaten des östlichen und des südlichen Afrika vorgesehen sind, ange­nommen.

De Raad nam het EU-standpunt aan ten aanzien van het reglement van orde van het EPO-comité, van het comité voor douanesamenwerking en van het gezamenlijk ontwikkelingscomité waarin is voorzien in de tussentijdse economische partnerschapsovereenkomst (EPO) met de staten in Oostelijk en Zuidelijk Afrika.


Da das Vereinigte Königreich an einem allgemeinen Vorbehalt festhielt, konnte der gemeinsame Standpunkt nicht förmlich ange- nommen werden.

Aangezien het Verenigd Koninkrijk een algemeen voorbehoud heeft gehandhaafd, kon de tekst niet formeel worden aangenomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ange­nommen' ->

Date index: 2022-06-30
w