Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "angesichts jüngsten gap-reform äußerst " (Duits → Nederlands) :

Die neuen Leitlinien konzentrieren sich auf die im Rahmen der jüngsten GAP-Reform eingeführten neuen Vorschriften, die speziell diese drei Sektoren betreffen.

De nieuwe richtsnoeren hebben betrekking op de nieuwe regels die in het kader van de meest recente GLB-hervorming zijn ingevoerd en specifiek op deze drie sectoren zijn toegesneden.


154. begrüßt die Verpflichtung der Kommission zur Vereinfachung der Gemeinsamen Agrarpolitik (GAP), weist jedoch erneut darauf hin, dass eine Vereinfachung mehr bedeuten muss als Ordnung in die Rechtsvorschriften zu bringen, und vor allem darauf ausgerichtet sein sollte, den hohen Verwaltungsaufwand zu verringern, dem sich Landwirte EU-weit gegenübersehen; betont, dass sich mit der jüngsten GAP-Reform und im Zuge ihrer Umsetzung durch die nationalen Verwaltungsbehörden die Komplexität der GAP erheblich erhöht hat;

154. is ingenomen met de toezegging van de Commissie om te werken aan vereenvoudiging van het gemeenschappelijk landbouwbeleid (GLB), maar herhaalt dat deze vereenvoudiging meer moet omvatten dan slechts het afslanken van wetgeving en tevens gericht moet zijn op verlichting van de regelgevingslast waar veel boeren in de EU onder gebukt gaan; benadrukt dat de meest recente GLB-hervorming en de uitvoering daarvan door de nationale overheden de complexiteit van het GLB aanzienlijk heeft doen toenemen;


Unter Berücksichtigung der zeitlichen Planung der GAP-Reform und angesichts der schwierigen wirtschaftlichen Lage des Agrarsektors in Südfinnland und der Tatsache, dass die Erzeuger daher immer noch besondere Stützung benötigen, sind Integrationsmaßnahmen angemessen, gemäß denen Finnland in Übereinstimmung mit Artikel 42 des Vertrages über die Arbeitsweise der Europäischen Union von der Kommission befugt wird, unter bestimmten Voraussetzungen in Südfinnland nationale Beihilfen zu gewähren.

Gezien het tijdschema van de GLB-hervorming en het feit dat de landbouw in Zuid-Finland zich in een moeilijke economische situatie bevindt en dat producenten daarom nog steeds specifieke steun nodig hebben, is het passend dat wordt voorzien in integratiemaatregelen volgens welke de Commissie Finland overeenkomstig artikel 42 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, kan toestaan onder bepaalde voorwaarden overheidssteun te verlenen in Zuid-Finland.


Aus diesem Grund wurden im Rahmen der GAP Maßnahmen zur finanziellen Unterstützung der ökologischen/biologischen Produktion eingeführt, zuletzt mit der Verordnung (EU) Nr. 1307/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates[14], und insbesondere bei der jüngsten Reform des Rechtsrahmens für die Politik zur Förderung der ländlichen Entwicklung gemäß der Verordnung (EU) Nr. 1305/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates[15] verstärkt.

Daarom zijn in het kader van het GLB, laatstelijk bij Verordening (EU) nr. 1307/2013 van het Europees Parlement en de Raad[14], maatregelen voor de financiële ondersteuning van de biologische productie ingevoerd en nog versterkt bij de recente hervorming van het rechtskader voor het plattelandsontwikkelingsbeleid, zoals vastgesteld bij Verordening (EU) nr. 1305/2013 van het Europees Parlement en de Raad[15].


- (FR) Frau Präsidentin, Herr Kommissar! Es ist bedauerlich, dass Vertreter des Agrarsektors nicht an dieser Aussprache beteiligt waren, denn es wäre angesichts der jüngsten GAP-Reform äußerst interessant gewesen, auch die Stimme der Landwirte zu hören.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, commissaris, het is jammer dat er bij dit debat geen vertegenwoordigers uit de agrarische sector aanwezig zijn. Gezien de recente hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid zou het immers uiterst interessant zijn geweest ook het gezichtspunt van de landbouwers te vernemen.


- (FR) Frau Präsidentin, Herr Kommissar! Es ist bedauerlich, dass Vertreter des Agrarsektors nicht an dieser Aussprache beteiligt waren, denn es wäre angesichts der jüngsten GAP-Reform äußerst interessant gewesen, auch die Stimme der Landwirte zu hören.

– (FR) Mevrouw de Voorzitter, commissaris, het is jammer dat er bij dit debat geen vertegenwoordigers uit de agrarische sector aanwezig zijn. Gezien de recente hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid zou het immers uiterst interessant zijn geweest ook het gezichtspunt van de landbouwers te vernemen.


Ich freue mich aber auch, dass das Prüfungsurteil zu den Zahlungen im Agrarbereich positiv war. Dies ist in erster Linie der jüngsten GAP-Reform zuzuschreiben, die für die Landwirte und Behörden große Erleichterungen brachte.

Tot mijn grote vreugde ligt er ook een algeheel positief oordeel over de betalingen in het kader van het landbouwbeleid; dit is voornamelijk te danken aan de recente hervormingen van het GLB, waardoor landbouwers en overheidsinstanties het een stuk eenvoudiger hebben gekregen.


(1) Teilen Sie angesichts der derzeitigen Situation im Weinsektor und der Notwendigkeit, die GAP-Reform auf diesen Sektor auszudehnen, die Analyse und den Standpunkt der Kommission, dass eine grundlegende Reform erforderlich ist?

(1) Bent u het, in het licht van de huidige toestand in de wijnsector en gezien de noodzaak om de GLB-hervorming tot deze sector uit te breiden, eens met de analyse en het standpunt van de Commissie dat een fundamentele hervorming noodzakelijk is?


Der Rat nahm Kenntnis von den Ausführungen des Kommissionsmitglieds Fischler über den Stand der Verhandlungen über den Agrarsektor, die derzeit vor dem Hintergrund der jüngsten GAP-Reform im Rahmen der Welthandelsorganisation (WTO) stattfinden.

De Raad nam nota van de stand van de onderhandelingsdossiers in de landbouwsector bij de Wereldhandelsorganisatie (WTO), waarbij Commissielid Fischler het verband met de recente hervorming van het GLB uiteenzette.


Es sei immer klar gewesen, daß eine GAP-Reform politisch und sozial nicht zu verwirklichen sei, ohne daß kurzfristig zusätzliche Mittel bereitgestellt würden. Er forderte daher die Regierungen der EU-Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, die erforderlichen Finanzmittel bereitzustellen. Dies sei nicht nur im Interesse der Landwirtschaft notwendig, sondern auch angesichts des Beitrags der reformierten GAP zur Wirtschaft der EU insgesamt sinnvoll. Die Kosten dieses Maßnahmepakets würden in jedem Fall dem Prinzip der Haushaltskonsolidierung ...[+++]

Afsluitend zei de heer Fischler dat het altijd duidelijk was geweest dat een hervorming van het GLB politiek en maatschappelijk onmogelijk zou zijn als er niet voor de korte termijn extra financiële middelen voor beschikbaar zouden worden gesteld, en hij drong er bij de regeringen van de EU op aan voor de nodige financiering te zorgen niet alleen in het belang van de landbouwsector, maar ook wegens de bijdrage die een hervormd GLB aan de EU-economie als geheel zal leveren, en hij voegde hieraan toe dat de kosten van het pakket in ieder geval met het beginsel van stabilisering van de begroting in overeenstemming zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'angesichts jüngsten gap-reform äußerst' ->

Date index: 2022-10-10
w