Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "andererseits muss vorgesehen " (Duits → Nederlands) :

Insbesondere, wenn das Auftreten der Behörden eine geheime Beschaffenheit aufweist, muss das Gesetz ausreichende Garantien gegen willkürliche Einmischungen in das Recht auf Achtung des Privatlebens bieten, nämlich einerseits, indem die Ermessensbefugnis der betreffenden Behörden ausreichend deutlich abgegrenzt wird, und andererseits, indem Verfahren vorgesehen werden, die eine tatsächliche gerichtliche Aufsicht ermöglichen (EuGHMR, Große Kammer, 4. Mai 2000, Rotaru gegen Rumänien, § 55; 6. Juni 2006, Segerstedt-Wiberg gegen Schweden, ...[+++]

Meer in het bijzonder wanneer het optreden van de overheid een geheim karakter vertoont, dient de wet voldoende waarborgen te bieden tegen willekeurige inmengingen in het recht op eerbiediging van het privéleven, namelijk door de beoordelingsbevoegdheid van de betrokken overheden op voldoende duidelijke wijze af te bakenen, enerzijds, en door te voorzien in procedures die een effectief jurisdictioneel toezicht toelaten, anderzijds (EHRM, grote kamer, 4 mei 2000, Rotaru t. Roemenië, § 55; 6 juni 2006, Segerstedt-Wiberg t. Zweden, § 76; 4 juli 2006, Lupsa t. Roemenië, § 34).


F. in der Erwägung, dass zwischen für Freizeitzwecke eingesetzten RPAS einerseits und für professionelle Zwecke eingesetzten RPAS andererseits unterschieden werden muss; in der Erwägung, dass beim Einsatz für Freizeitzwecke bestimmte besonders neugierige Technologien untersagt werden müssen; in der Erwägung, dass bei der leistungsstarken Technologie, mit der bestimmte, für den Einsatz zu professionellen Zwecken vorgesehene RPAS ausgestattet sind, die Grundsätze der Verhä ...[+++]

F. overwegende dat er een onderscheid moet worden gemaakt tussen RPAS die voor recreatieve doeleinden worden gebruikt en RPAS die voor professionele doeleinden worden gebruikt; overwegende dat bepaalde technologieën die inbreuk maken op de privacy, verboden moeten worden voor recreatief gebruik; overwegende dat het zeer belangrijk is dat de krachtige technologie waarmee bepaalde voor professioneel gebruik bestemde RPAS uitgerust zijn, voldoet aan de beginselen van evenredigheid en noodzakelijkheid;


In ihrem Gutachten zu dem Vorentwurf des Gesetzes zur Reform der Adoption stellte die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates die « nicht endgültige Beschaffenheit verschiedener Bestimmungen sowie Lücken im Entwurf » fest und bemerkte insbesondere: « [...] in der Begründung wird hervorgehoben, dass ' ... anlässlich der Erörterung dieses Gesetzentwurfs geprüft werden muss, ob schließlich die Möglichkeit vorgesehen werden muss, die Adoption durch zwei Zusammenwohnende gleichen Geschlechts zuzulassen. Diese Frage muss selbstverständlich G ...[+++]

In het advies dat zij heeft uitgebracht over het voorontwerp van wet tot hervorming van de adoptie heeft de afdeling wetgeving van de Raad van State, de « niet-definitieve aard van sommige bepalingen en leemten in het ontwerp » vaststellend, in het bijzonder opgemerkt : « [...] in de memorie van toelichting [wordt] onderstreept dat ' ... naar aanleiding van de bespreking van onderhavig wetsontwerp (zal) moeten worden onderzocht of op termijn de mogelijkheid moet worden voorzien de adoptie toe te laten door twee samenwonenden van gelijk geslacht. Dit zal uiteraard het voorwerp moeten zijn van een ruim maatschappelijk debat dat tevens in h ...[+++]


In der Auslegung, wonach in der fraglichen Bestimmung analog zu dem Verfahren, das dazu diene, der zu schützenden Person einen vorläufigen Verwalter zuzuteilen gemäß Artikel 488bis b) § 6, auf den darin verwiesen werde, vorgesehen sei, dass zur Vermeidung der Unzulässigkeit dem Antrag eine ausführliche ärztliche Bescheinigung, die vor nicht mehr als fünfzehn Tagen erstellt worden sei, beigefügt werden müsse, ohne dass eine Deckung durch ein vom Friedensrichter angeordnetes ärztliches Gutachten möglich sei, behandele die fragliche Bestimmung zwei unterschiedliche Situationen auf die gleiche Weise, nämlich einerseits den Antrag darauf, ein ...[+++]

In de interpretatie volgens welke, naar analogie met de procedure die ertoe strekt een voorlopige bewindvoerder toe te voegen aan de te beschermen persoon, waarin is voorzien bij artikel 488bis, b), § 6, waarnaar dat lid verwijst, op straffe van niet-ontvankelijkheid een omstandige geneeskundige verklaring die ten hoogste vijftien dagen oud is, bij het verzoekschrift moet worden gevoegd, zonder dat een dekking door een door de vrederechter bevolen medisch deskundigenonderzoek mogelijk is, zou de in het geding zijnde bepaling immers twee verschillende situaties, namelijk de vordering die ertoe strekt een persoon onder voorlopig bewind te ...[+++]


Das Gesetz muss Garantien gegen willkürliche Beeinträchtigungen des Rechtes auf Achtung des Privat- und Familienlebens durch die öffentliche Gewalt bieten, indem einerseits die Ermessensbefugnis der betreffenden Behörden ausreichend deutlich eingeschränkt und andererseits eine effektive gerichtliche Kontrolle vorgesehen wird (siehe, unter anderem, EuGHMR, 4. Mai 2000, Rotaru gegen Rumänien, § 55; 6. Juni 2006, Segerstedt-Wiberg gegen Schweden, § 76; ...[+++]

De wet moet waarborgen bieden tegen willekeurige aantastingen door de overheid van het recht op eerbiediging van het privéleven, namelijk door de beoordelingsbevoegdheid van de betrokken overheden op voldoende duidelijke wijze af te bakenen, enerzijds, en door in een daadwerkelijke jurisdictionele toezicht te voorzien, anderzijds (zie, onder andere, EHRM, 4 mei 2000, Rotaru t. Roemenië, § 55; 6 juni 2006, Segerstedt-Wiberg t. Zweden, § 76; 4 juli 2006, Lupsa t. Roemenië, § 34).


Zur Beantwortung der Vorabentscheidungsfrage muss der Gerichtshof die Vereinbarkeit von Artikel 1 des fraglichen Gesetzes, insofern bei Verkauf von Pferden nur die Krankheiten oder Mängel, die von der Regierung mit den Einschränkungen und Bedingungen, die sie für angebracht hält, bestimmt werden, als Wandlungsmängel gelten und sie allein die in Artikel 1641 des Zivilgesetzbuches vorgesehene Klage begründen, einerseits und von Artikel 2 dieses Gesetzes, insofern er es der Regierung überlässt, die zur Vermeidung des Verfalls einzuhalten ...[+++]

Om de prejudiciële vraag te beantwoorden, dient het Hof de bestaanbaarheid na te gaan, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van artikel 1 van de in het geding zijnde wet, in zoverre het bij de verkoop van paarden alleen de door de Regering aangewezen ziekten of gebreken, met de beperkingen en voorwaarden die zij gepast zal achten, beschouwt als koopvernietigende gebreken die als enige de vordering doen ontstaan die voortvloeit uit artikel 1641 van het Burgerlijk Wetboek, en van artikel 2 van die wet, in zoverre het aan de Regering de zorg toevertrouwt de termijn te bepalen waarin de vordering op straffe van verval zal worden ingest ...[+++]


Der in Artikel 60 Absatz 8 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 vorgesehene Bericht, der dem Rat von der Kommission über die regionale Anwendung der Betriebsprämienregelung vorzulegen ist, muss einerseits die Auswirkungen dieser Regelung auf die Obst- und Gemüseanbauflächen, für die bereits Anbaufreiheit besteht, analysieren und andererseits eine spezifische Analyse der potentiellen Auswirkungen dieser Anbaufreiheit auf den gesamten O ...[+++]

In het verslag dat de Commissie bij de Raad moet indienen over de toepassing van de bedrijfstoeslagregeling op regionaal niveau, als bepaald in artikel 60, lid 8, van Verordening (EG) nr. 1782/2003 moet enerzijds een analyse worden gemaakt van de gevolgen van deze regelingen voor de arealen van groenten en fruit waarvoor al productievrijheid geldt, en anderzijds een specifieke analyse worden opgenomen van de potentiële gevolgen van een dergelijke liberalisatie voor de gehele sector groenten, fruit en aardappelen in de Gemeenschap.


Der in Artikel 60 Absatz 8 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 vorgesehene Bericht, der dem Rat von der Kommission über die regionale Anwendung der Betriebsprämienregelung vorzulegen ist, muss einerseits die Auswirkungen dieser Regelung auf die Obst- und Gemüseanbauflächen, für die bereits Anbaufreiheit besteht, analysieren und andererseits eine spezifische Analyse der potentiellen Auswirkungen dieser Anbaufreiheit auf den gesamten O ...[+++]

In het verslag dat de Commissie bij de Raad moet indienen over de toepassing van de bedrijfstoeslagregeling op regionaal niveau, als bepaald in artikel 60, lid 8, van Verordening (EG) nr. 1782/2003 moet enerzijds een analyse worden gemaakt van de gevolgen van deze regelingen voor de arealen van groenten en fruit waarvoor al productievrijheid geldt, en anderzijds een specifieke analyse worden opgenomen van de potentiële gevolgen van een dergelijke liberalisatie voor de gehele sector groenten, fruit en aardappelen in de Gemeenschap.


Der in Artikel 60 Absatz 8 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 vorgesehene Bericht, der dem Rat von der Kommission über die regionale Anwendung der Betriebsprämienregelung vorzulegen ist, muss einerseits die Auswirkungen dieser Regelung auf die Obst- und Gemüseanbauflächen, für die bereits Anbaufreiheit besteht, analysieren und andererseits eine spezifische Analyse der potentiellen Auswirkungen dieser Anbaufreiheit auf den gesamten O ...[+++]

In het verslag dat de Commissie bij de Raad moet indienen over de toepassing van de bedrijfstoeslagregeling op regionaal niveau, als bepaald in artikel 60, lid 8, van Verordening (EG) nr. 1782/2003 moet enerzijds een analyse worden gemaakt van de gevolgen van deze regelingen voor de arealen van groenten en fruit waarvoor al productievrijheid geldt, en anderzijds een specifieke analyse worden opgenomen van de potentiële gevolgen van een dergelijke liberalisatie voor de gehele sector groenten, fruit en aardappelen in de Gemeenschap.


Wenn die präjudizielle Frage jedoch dahingehend aufgefasst werden muss, dass sie sich in Wirklichkeit auf den Behandlungsunterschied bezieht, der sich bei Einreichung der Beschwerde bei der Flämischen Regierung zwischen dem beauftragten Beamten einerseits und der Person, die einen Genehmigungsantrag eingereicht hat, andererseits hinsichtlich der Verpflichtung zur Mitteilung der Beschwerdeschrift und der Anlagen ergibt, dann muss der Hof auf das Urteil Nr. 99/98 vom 24. September 1998 verweisen, in dem geurteilt wurde, dass Artikel 53 ...[+++]

Indien de prejudiciële vraag evenwel aldus moet worden begrepen dat zij in werkelijkheid het verschil in behandeling aanklaagt, bij het instellen van het beroep bij de Vlaamse Regering, tussen de gemachtigde ambtenaar, enerzijds, en de aanvrager van een vergunning, anderzijds, voor wat de plicht tot kennisgeving van het beroepschrift en de bijlagen betreft, dan dient het Hof te wijzen op het arrest nr. 99/98 van 24 september 1998, waarin werd geoordeeld dat artikel 53 van het decreet van het Vlaamse Gewest betreffende de ruimtelijke o ...[+++]


w