Wegen der unters
chiedlichen Rechts- grundlagen und der spezifischen Ziele ist die Frage der "Aner
kennung" unter zwei komplementären Aspekten zu behandeln, nämlich - zum einen dem der Anerkennung von Diplomen zu beruflichen Zwecken, die auf Gemeinschaftsebene durch die Annahme von Richtlinien des Rates verwirklicht worden ist, mit denen Regelungen für die Anerkennung von Diplomen eingeführt wurden, die für die Ausübung reglementiert
...[+++]er Berufe innerhalb der Europäischen Union erforderlich sind, und - zum anderen dem der Anerkennung von Ausbildungsnachweisen (einschließlich Studienzeiten) zu akademischen Zwecken, insbesondere für ein Studium in einem anderen Mitgliedstaat, wofür dieMitgliedstaaten und im besonderen - aufgrund ihrer Autonomie - die Hochschulen zuständig sind. Vooral vanwege de verschillende rech
tsgrondslagen en de specifieke doelstellingen moet "erkenning" vanuit twee complementaire inv
alshoeken behandeld worden : - ten eerste, de erkenning van diploma's voor beroepsdoeleinden, die op communautair niveau gestalte heeft gekregen door de aanneming van richtlijnen van de Raad tot invoering van stelsels voor de erkenning van de diploma's welke noodzakelijk zijn voor de uitoefening van de beroepen die binnen de Unie gereglementeerd zijn ; - ten tweede, de erkenning van de opleidingstitels (met
...[+++] inbegrip van studietijdvakken) voor academische doeleinden, met name voor de voortzetting van de studie in een andere Lid-Staat ; deze valt onder de bevoegdheid van de Lid-Staten, meer in het bijzonder van de instellingen voor hoger onderwijs, dank zij de autonomie waarover zij beschikken.