Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «abschaffung todesstrafe wirklichkeit wird » (Allemand → Néerlandais) :

Wir betonen zudem, wie wichtig es ist, dass in internationalen Foren und mit Hilfe weltweiter Aktionen der Zivilgesell­schaft für die Abschaffung der Todesstrafe geworben wird.

Tevens benadrukken wij dat het van belang is in internationale fora en door actie van het maatschappelijk middenveld wereldwijd te ijveren voor de afschaffing van de doodstraf.


Q. unter Hinweis auf den begrüßenswerten Umstand, dass das Parlament von Kirgisistan am 11. Februar 2010 das Zweite Fakultativprotokoll zum Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, in dem die Abschaffung der Todesstrafe vorgesehen ist, ratifiziert hat, und dass am 21. Mai 2010 der endgültige Entwurf der Verfassung, mit dem unter anderem die Todesstrafe abgeschafft wird und der mittlerweile auch angenommen wurde, von der kirgisischen Übergangsregierung der ...[+++]

Q. overwegende dat het parlement van Kirgizië op 11 februari 2010 het tweede facultatieve Protocol bij het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten inzake de afschaffing van de doodstraf, geratificeerd heeft, en dat het definitieve ontwerp van grondwet, dat onder andere de doodstraf verbiedt en thans is goedgekeurd, op 21 mei 2010 door de interim-regering van Kirgizië openbaar is gemaakt,


8. bedauert zutiefst, dass weiterhin in Belarus die Todesstrafe verhängt wird, was den erklärten Bemühungen der staatlichen Stellen von Belarus in den letzten Jahren zuwiderläuft, dass die Todesstrafe nach und nach eingeschränkt werden soll; begrüßt die Bemühungen der staatlichen Stellen von Belarus, das Bewusstsein in der Öffentlichkeit für das Thema der Abschaffung der Todesstrafe durch verschiedene Informationskampagnen zu stärken; fordert Belarus weiterhin nachdrücklich auf, ein Moratori ...[+++]

8. betreurt ten zeerste dat in Wit-Rusland nog steeds een beroep op de doodstraf wordt gedaan in tegenspraak met het verklaarde streven van de Wit-Russische autoriteiten in de afgelopen jaren om het gebruik van de doodstraf geleidelijk te beperken; is verheugd over het streven van de Wit-Russische regering om de bevolking bewust te maken van de kwestie van de afschaffing van de doodstraf middels diverse voorlichtingscampagnes; blijft er bij Wit-Rusland op aandringen om een moratorium op het ...[+++]


Die EU ist bereit, Kirgisistan bei seinen Bemühungen zu unterstützen, dass die Abschaffung der Todesstrafe Wirklichkeit wird, und bietet weiterhin ihre Hilfe bei der Reform der einschlägigen Rechtsvorschriften an.

De EU is bereid Kirgizië te steunen bij zijn inspanningen om de afschaffing van de doodstraf ten uitvoer te leggen, en zij blijft haar hulp aanbieden voor de hervorming van de betrokken wetgeving.


G. in der Erwägung, dass die italienische Abgeordnetenkammer am 27. Juli 2006 einstimmig eine Entschließung angenommen hat, in der die italienische Regierung aufgefordert wird, der nächsten Generalversammlung der Vereinten Nationen nach Konsultation ihrer EU-Partner, jedoch unter Verzicht auf das Einstimmigkeitsverfahren einen Resolutionsentwurf für ein weltweites Moratorium für die Todesstrafe mit dem Ziel ihrer weltweiten vollständigen Abschaffung zu unterb ...[+++]

G. overwegende dat op de Italiaanse Kamer van Afgevaardigden op 27 juli 2006 met algemene stemmen een resolutie heeft aangenomen waarin de Italiaanse regering wordt verzocht om op de volgende Algemene Vergadering van de VN, na overleg met de EU-partners, maar zonder dat unanieme instemming van alle lidstaten van de EU nodig is, een voorstel voor een resolutie over een wereldwijd moratorium op de doodstraf voor te leggen met het oog op de volledige afschaffing van de do ...[+++]


Die Europäische Union begrüßt das von Präsident Bakijew am 30. Dezember 2005 erlassene Dekret, mit dem die Geltungsdauer des Moratoriums für Hinrichtungen in Kirgisistan bis zur völligen Abschaffung der Todesstrafe verlängert wird, sowie die Anweisung des Präsidenten an die Regierung, einen Gesetzentwurf zur Abschaffung der Todesstrafe auszuarbeiten.

De Europese Unie is verheugd dat president Bakijev op 30 december 2005 een decreet heeft uitgevaardigd waardoor het moratorium op terechtstellingen in Kirgizië wordt verlengd totdat de doodstraf volledig wordt afgeschaft, en juicht het toe dat hij de regering de opdracht heeft gegeven om daartoe ontwerp-wetgeving op te stellen.


11. fordert die Regierung Usbekistans insbesondere auf, greifbare Maßnahmen zur Abschaffung der Todesstrafe einzuleiten, die Unabhängigkeit der Justiz zu stärken, die nationalen Rechtsvorschriften über die Massenmedien mit den internationalen Anforderungen und Standards in Einklang zu bringen, die Zensur zu beenden und den Druck auf unabhängige Journalisten und Herausgeber von Massenmedien zu beenden und die Bedingungen zu schaffen, damit die Redefreiheit Wirklichkeit wird;

11. verzoekt de regering van Oezbekistan met name om serieuze stappen te ondernemen op weg naar afschaffing van de doodstraf, de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht te versterken, de nationale mediawetgeving in overeenstemming te brengen met internationale vereisten en normen, een einde te maken aan de censuur, niet langer druk uit te oefenen op onafhankelijke journalisten en krantenuitgevers en voorwaarden te scheppen voor daadwerkelijke vrijheid van meningsuiting;


11. fordert die Regierung Usbekistans insbesondere auf, greifbare Maßnahmen zur Abschaffung der Todesstrafe einzuleiten, die Unabhängigkeit der Justiz zu stärken, die nationalen Rechtsvorschriften über die Massenmedien mit den internationalen Anforderungen und Standards in Einklang zu bringen, die Zensur zu beenden und den Druck auf unabhängige Journalisten und Herausgeber von Massenmedien zu beenden und die Bedingungen zu schaffen, damit die Redefreiheit Wirklichkeit wird;

11. verzoekt de regering van Oezbekistan met name om serieuze stappen te ondernemen op weg naar afschaffing van de doodstraf, de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht te versterken, de nationale mediawetgeving in overeenstemming te brengen met internationale vereisten en normen, een einde te maken aan de censuur, niet langer druk uit te oefenen op onafhankelijke journalisten en krantenuitgevers en voorwaarden te scheppen voor daadwerkelijke vrijheid van meningsuiting;


Die politische Verpflichtung der EU, sich für die Abschaffung der Todesstrafe einzusetzen, wird aus Gemeinschaftsmitteln im Rahmen der Europäischen Initiative für Demokratie und Menschenrechte gefördert.

Het politieke engagement van de EU om werk te maken van de afschaffing van de doodstraf, wordt ondersteund door communautaire financiering in het kader van het Europees Initiatief voor de democratie en de mensenrechten (EIDHR).


Die Europäische Union ist der Ansicht, dass die Abschaffung der Todesstrafe zur Stärkung der Menschenwürde und zur fortschreitenden Entwicklung der Menschenrechte beiträgt, und sie bekräftigt das von ihr verfolgte Ziel, auf die weltweite Abschaffung der Todesstrafe hinzuarbeiten, wobei als erster Schritt auf dem Weg zur Verwirklichung dieses Ziels ein weltweites Moratorium bezüglich der Todesstrafe angestrebt ...[+++]

De Europese Unie is van mening dat de afschaffing van de doodstraf bijdraagt tot de menselijke waardigheid en de geleidelijke ontwikkeling van de mensenrechten en bevestigt opnieuw haar doel, namelijk de wereldwijde afschaffing door te streven naar een wereldwijd moratorium op terechtstellingen als een eerste stap in die richting.


w