Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «abkommen schließt völlig anders sein » (Allemand → Néerlandais) :

Die Lage kann in einigen Drittländern, mit denen die Gemeinschaft Abkommen schließt, völlig anders sein.

De situatie in bepaalde derde landen waarmee de Gemeenschap overeenkomsten sluit, kan aanmerkelijk verschillen.


Soweit in diesem Abkommen nichts anderes bestimmt ist, obliegt es dem Assoziationsrat, die Umsetzung des Abkommens zu überwachen und seine eigene Geschäftsordnung sowie die Geschäftsordnung für den Assoziationsausschuss und seine Unterausschüsse festzulegen,

Tenzij in de overeenkomst anders is bepaald, dient de Associatieraad toezicht te houden op de uitvoering van de overeenkomst, en zijn eigen reglement van orde, alsmede dat van het Associatiecomité en van de subcomités vast te stellen,


Es muss etwas völlig anderes sein.

Het moet iets zijn dat collectief anders is.


Die Aussprache sollte uns daran erinnern – und dies ist auch der Grund dafür, dass ich während dieser Abendsitzung das Wort ergreife –, dass wir uns Abkommen mit Ländern, die mit schwerwiegenden wirtschaftlichen Problemen zu kämpfen haben und die besonders durch Naturkatastrophen gefährdet sind, wie die Tragödie in Haiti bewiesen hat, auf völlig andere Weise als anderen von der Europäischen Union eingegangenen ...[+++]

Dit debat moet ons eraan herinneren – en daarom neem ik het woord tijdens deze avondvergadering – dat wij, zoals ook de tragedie op Haïti heeft aangetoond, de overeenkomsten met landen die met ernstige economische problemen te kampen hebben en bijzonder kwetsbaar zijn voor natuurrampen, heel anders moeten aanpakken dan de andere economische overeenkomsten die de Europese Unie sluit.


Die Aussprache sollte uns daran erinnern – und dies ist auch der Grund dafür, dass ich während dieser Abendsitzung das Wort ergreife –, dass wir uns Abkommen mit Ländern, die mit schwerwiegenden wirtschaftlichen Problemen zu kämpfen haben und die besonders durch Naturkatastrophen gefährdet sind, wie die Tragödie in Haiti bewiesen hat, auf völlig andere Weise als anderen von der Europäischen Union eingegangenen ...[+++]

Dit debat moet ons eraan herinneren – en daarom neem ik het woord tijdens deze avondvergadering – dat wij, zoals ook de tragedie op Haïti heeft aangetoond, de overeenkomsten met landen die met ernstige economische problemen te kampen hebben en bijzonder kwetsbaar zijn voor natuurrampen, heel anders moeten aanpakken dan de andere economische overeenkomsten die de Europese Unie sluit.


(1) Der ersuchte Staat rückübernimmt auf Ersuchen des ersuchenden Staates ohne andere als die in diesem Abkommen festgelegten Förmlichkeiten in sein Hoheitsgebiet jeden Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen, der die geltenden Voraussetzungen für die Einreise in das Hoheitsgebiet des ersuchenden Staates oder für die Anwesenheit oder den Aufenthalt in dessen Hoheitsgebiet nicht oder nicht mehr erfüllt, sofern die betreffende Person

1. De aangezochte staat neemt, op verzoek van de verzoekende staat en zonder andere formaliteiten dan die welke in deze overnameovereenkomst zijn genoemd, elke onderdaan van een derde land en staatloze persoon over die niet of niet meer voldoet aan de voorwaarden voor binnenkomst, aanwezigheid of verblijf op het grondgebied van de verzoekende staat, mits die persoon:


Ferner, Herr Barroso, müssen wir „etwas Europäisches“ tun, wie ein berühmter italienischer Regisseur zu sagen beliebte, was etwas völlig anderes sein muss als die Bolkestein-Richtlinie, die Software-Patentierung, die willkürliche und klammheimliche Genehmigung neuer GVO oder ein paar abgedroschene Parolen über die nachhaltige Entwicklung, während die Umweltpolitik in Wahrheit – leider – eine mehr und mehr nebensächliche Rolle in Ihrer Kommission spielt.

Vervolgens, mijnheer Barroso, moeten wij ook 'iets Europees' doen, in de woorden van een beroemde Italiaanse filmregisseur, iets dat heel wat anders is dan de Bolkestein-richtlijn, de octrooiering van software, de arbitraire en geheimzinnige autorisatie van nieuwe GGO's of wat gezwets over duurzame ontwikkeling, terwijl de trieste werkelijkheid is dat het milieubeleid een steeds marginalere rol speelt in uw Commissie.


Eine Bezugnahme auf das Abkommen schließt eine Bezugnahme auf seine Anlagen ein.

Elke verwijzing naar de overeenkomst impliceert een verwijzing naar de bijlagen.


Sie können Informationen über genetische Merkmale und über den Gesundheitszustand einer Person liefern, was für völlig andere Zwecke — z.B. zur medizinischen Beratung von Einzelpersonen oder jungen Paaren — erforderlich sein kann.

Zij kunnen informatie bieden over iemands genetische kenmerken en gezondheidstoestand die misschien nodig is voor geheel andere doeleinden zoals het geven van medisch advies aan personen of aan jonge stellen.


– (FR) Herr Präsident! Ich ergreife das Wort, um den ausgezeichneten Bericht von Herrn van Orden über die Lage in Bulgarien zu unterstützen, das vielleicht in Bezug auf Europa das Pech hat, ein Nachbarland Rumäniens zu sein und so stets mit Rumänien in Verbindung gebracht zu werden, während doch seine Lage völlig anders ist.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil graag mijn steun betuigen aan het uitstekende verslag van de heer Van Orden over de situatie van Bulgarije, een land dat in Europa misschien de pech heeft aan Roemenië te grenzen en er aldus mee verbonden te zijn, maar waarvan de situatie fundamenteel anders is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'abkommen schließt völlig anders sein' ->

Date index: 2022-11-16
w