Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aber in jedem fall verdienen " (Duits → Nederlands) :

Präsident Barroso, wenn dies die Parole für die nächsten fünf Jahre sein soll, wäre dies eine ausgezeichnete Basis für Fortschritt, aber in jedem Fall verdienen Sie morgen eine überwältigende Stimmenmehrheit als Unterstützung von uns.

Voorzitter Barroso, als dit uw wachtwoord zou zijn in de komende vijf jaar, dan zou dat een prima basis zijn voor vooruitgang, maar u verdient het in ieder geval dat wij u morgen ten volle steunen.


3. fordert außerordentliche Vorsicht bezüglich der potenziellen negativen Umwelteinflüsse von Projekten zur Umleitung oder Veränderung von Flussläufen, die die Nachhaltigkeit und das ökologische Gleichgewicht von Wasserressourcen ernsthaft bedrohen können; erinnert daran, dass der Einsatz von Entsalzungsanlagen notwendig werden kann, um die Wasserknappheit in bestimmten Regionen zu begegnen, diese aber in jedem Fall in Einklang mit den strengsten Umweltanforderungen sowoh ...[+++]

3. verzoekt om uiterste zorg betreffende de mogelijke serieuze negatieve milieu-invloed van schema's ontworpen voor het omleiden of aanpassen van bestaande rivierlopen die bedreigingen voor de duurzaamheid van waterbronnen en het ecologisch evenwicht ernstig kunnen verergeren; herinnert eraan dat het gebruik van ontziltingsinstallaties om waterschaarste te verlichten in bepaalde regio's nodig kan zijn, maar dat deze te allen tijde conform de strengste milieunormen moeten zijn, zowel met betrekking tot de site, het niveau van energieg ...[+++]


Die Beschlüsse sollten aber in jedem Fall so bürgernah wie möglich getroffen werden. Ein Abweichen von diesem Grundsatz sollte nicht als selbstverständlich betrachtet, sondern hinreichend detailliert und klar begründet werden, sodass der EU-Bürger die qualitativen und quantitativen Gründe verstehen kann, die für die Schlussfolgerung, dass ein Handeln auf EU-Ebene erforderlich ist, maßgebend waren.

Afwijking van deze aanname moet niet als voldongen feit worden aanvaard maar moet afdoende uitgebreid en helder worden verantwoord, opdat de EU-burger de kwalitatieve en kwantitatieve redenen inziet die leiden tot de conclusie dat handelen op EU-niveau gerechtvaardigd is.


Der Gerichtshof weist ferner darauf hin, dass das Strafrecht zwar grundsätzlich in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fällt und dass die „Rückführungsrichtlinie“ ihnen die Möglichkeit lässt, Maßnahmen auch strafrechtlicher Art zu treffen, wenn mit Zwangsmaßnahmen die Abschiebung nicht erreicht werden konnte; sie müssen ihre Rechtsvorschriften aber in jedem Fall so ausgestalten, dass die Wahrung des Unionsrechts gewährleistet ist.

Ook herinnert het Hof eraan dat hoewel het strafrecht en het strafprocesrecht in beginsel tot de bevoegdheid van de lidstaten behoren en de „terugkeerrichtlijn” hen de mogelijkheid laat om maatregelen, zelfs van strafrechtelijke aard, te treffen, de lidstaten, in het geval waarin dwangmaatregelen niet hebben geleid tot verwijdering, in elk geval gehouden zijn om hun wetgeving zodanig in te richten dat de eerbiediging van het Unierecht wordt gewaarborgd.


Diese Probleme sind Teil einer schwierigen und dringenden Diskussion; sie machen aber in jedem Falle deutlich, dass eine grundlegende Überprüfung des gegenwärtigen Stands des Internet-Urheberrechts notwendig wird.

Deze onderwerpen maken deel uit van een moeilijke en dringende discussie, maar illustreren in elk geval dat er een fundamentele herziening nodig is van de huidige stand van het internet-auteursrecht.


− (CS) Wie ich meine, enthielt der Beitrag von Frau Ludford keine Fragen, aber in jedem Fall unterstütze ich die von ihr vertretene Meinung.

− (CS) Naar mijn gevoel bevatte de bijdrage van de geachte afgevaardigde geen enkele vraag. Wel wil ik mij aansluiten bij de door haar uitgesproken mening.


Die Personen, die das wünschen, haben in der Regel, in jedem Falle aber mit dem Ende des vorübergehenden Schutzes, Recht auf Zugang zum "normalen" Asylverfahren, das gemäß den in den jeweiligen Mitgliedstaaten geltenden Vorschriften abgewickelt wird.

Voor degenen die zulks wensen, wordt het recht op toegang tot de normale asielprocedure gegarandeerd overeenkomstig de door de lidstaten vastgestelde procedures en hoe dan ook bij de stopzetting van de tijdelijke bescherming.


Die Kommission hat ihre Zustimmung mit weiteren Auflagen verknüpft: - der Rettungsplan darf nicht ohne Einwilligung der Kommission geändert werden; - der Crédit Lyonnais darf seine ausgegliederten Aktiva in Industrie und Handel (z. B. Usinor-Sacilor-Aktien) nur zu dem Preis zurückkaufen, zu dem sie dem Consortium de Réalisations (CDR - siehe Hintergrund) übertragen wurden, oder aber zum Marktpreis, wenn dieser über dem erstgenannten Preis liegt, in jedem Falle ...[+++] für eine Gesamtsumme von 5 Mrd. FF; - zwischen der Ausgliederungsgesellschaft CDR und dem Crédit Lyonnais ist bei Geschäftsleitung und Aufsicht eine strengere Trennung vorzunehmen. Außerdem soll die Unabhängigkeit der Direktionsausschüsse der ausgegliederten Gesellschaften gegenüber dem Crédit Lyonnais gewährleistet werden. Ferner darf der Crédit Lyonnais nicht an den Erlösen des CDR beteiligt werden. - der Crédit Lyonnais hat den Erlös der Veräußerungen für die Umstrukturierung der Aktiva und der verlustträchtigen Tätigkeiten zu verwenden, damit er ihn nicht in den Rückkauf der industriellen oder finanziellen Beteiligungen reinvestiert. - die Beteiligungsgesellschaft Société de Participation Banque/Industries (SPBI - siehe Hintergrund) erhält nicht nur die Erlöse aus der Privatisierung des Crédit Lyonnais, sondern auch einen substantiellen Teil der von der Bank erzielten Gewinne (nach der sogenannten Besserungsklausel).

De andere door de Commissie opgelegde voorwaarden luiden als volgt: -het plan mag niet gewijzigd worden zonder de voorafgaande goedkeuring van de Commissie; -Crédit Lyonnais zal afgesplitste industriële en handelsactiva (Usinor- Sacilor) slechts kunnen terugkopen tegen de prijs waarvoor het betrokken actief werd overgedragen aan het Consortium de Réalisations (CDR - zie Achtergrond), of tegen de marktprijs, op voorwaarde dat deze hoger is dan de prijs van de overdracht van het actief aan CDR; een algemeen plafond van 5 miljard FF werd vastgesteld voor dergelijke aankopen; -er zal een duidelijker onderscheid gemaakt worden tussen CDR en Crédit Lyonnais, wa ...[+++]


Bei geringfügigen Vertragswidrigkeiten ist die Wahlmöglichkeit allerdings begrenzt. In jedem Fall aber muß der Verbraucher dem Verkäufer den Mangel binnen Monatsfrist nach Feststellung anzeigen; andernfalls verwirkt er seine Ansprüche.

In elk geval dient de consument het gebrek aan de verkoper te melden binnen een termijn van een maand na ontdekking daarvan op straffe van verlies van zijn rechten.


IV. Unbeschadet des in Artikel K.3 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union vorgesehenen Initiativrechts der Mitgliedstaaten und der Kommission beschließt der Rat das Programm auf Vorschlag des K.4- Ausschusses grundsätzlich zu Beginn jeder Präsidentschaft, in jedem Fall aber einmal jährlich, um die Prioritäten für die beiden nachfolgenden Jahre festzulegen.

IV. Onverminderd het initiatiefrecht van de Lid-Staten en de Commissie uit hoofde van artikel K3, lid 2, van het Verdrag betreffende de Europese Unie, zal de Raad op voorstel van het Comité K.4 het programma in principe aan het begin van elk Voorzitterschap en in ieder geval eenmaal per jaar behandelen, ten einde de prioriteiten voor de twee daarop volgende jaren vast te stellen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aber in jedem fall verdienen' ->

Date index: 2021-01-12
w