Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " verabschiedete text wird " (Duits → Nederlands) :

Diese Überarbeitung erfolgt jedoch nicht im Rahmen eines aktualisierten Vorschlags, sondern die Änderungen werden direkt in den endgültigen Text eingefügt, der vom Rat verabschiedet wird.

Deze aanpassing zal echter niet verlopen via een bijgewerkt voorstel, maar de wijzigingen moeten rechtstreeks in de door de Raad vast te stellen definitieve tekst worden geïntegreerd.


Der nunmehr vom Rat verabschiedete Text wird daher wahrscheinlich auch vom Europäischen Parlament ohne Änderungen angenommen werden.

De thans door de Raad aangenomen tekst zal dus waarschijnlijk ongewijzigd door het Europees Parlement worden aangenomen.


Das Wesentliche des ursprünglichen Entwurfs hat trotz allem bewahrt werden können, und der verabschiedete Text wird die erfolgreiche Umsetzung der Lissabonner Strategie fördern, wie aus den jüngsten Untersuchungen der Kommission hervorgeht.

Ondanks alles is het gelukt de kern van het aanvankelijke voorstel te behouden, en de aangenomen tekst zal het welslagen van de strategie van Lissabon dichterbij brengen, zoals blijkt uit de meest recente studies van de Europese Commissie.


Die vom Ausschuss verabschiedete Stellungnahme enthält mehrere klare Botschaften, die hoffentlich aufgenommen werden, wenn der Text verabschiedet wird.

Wij hebben met ons advies een aantal krachtige signalen afgegeven waarmee naar ik hoop rekening zal worden gehouden wanneer de tekst wordt aangenomen.


– (FR) Ich möchte meiner Zufriedenheit darüber Ausdruck geben , dass heute über den Bericht von Frau Grabowska abgestimmt wird – erstens und vor allem, weil wir bereits lange auf die überarbeitete Fassung der betreffenden Vorschrift warten, und zweitens, weil durch diese Abstimmung der Text verabschiedet werden könnte, noch während die französische Präsidentschaft im Amt ist – eine Präsidentschaft, die keine Mühe gescheut hat, um den Text zu einem erfolgreichen Abschluss zu bringen.

– (FR) Het doet mij genoegen dat er vandaag over het verslag van mevrouw Grabowska wordt gestemd, eerst en vooral omdat we heel lang op de herziene versie van de verordening in kwestie hebben moeten wachten en in de tweede plaats omdat deze stemming het mogelijk maakt de tekst aan te nemen terwijl het Franse voorzitterschap – een voorzitterschap dat geen enkele moeite heeft gespaard om de tekst tot een succesvol einde te brengen – nog steeds in functie is.


Der Text wird nach der Überarbeitung durch die Rechts- und Sprachsachverständigen förmlich verabschiedet.

De formele vaststelling zal plaatsvinden na bijwerking van de tekst door de juristen-vertalers.


Der Text wird zunächst vom Rat der Wirtschaft- und Finanzminister (Ecofin) geprüft, bevor er am 3./4. Juni vom Europäischen Rat in Köln verabschiedet wird.

De aanbeveling zal eerst worden onderzocht door de Raad (economische zaken en financiën) voordat zij wordt goedgekeurd door de Europese Raad van Keulen van 3-4 juni.


Auf dem Gipfel wurde das Ziel bekräftigt, Hemmnisse des transatlantischen Handels zu beseitigen und die multilaterale Liberalisierung fortzuführen (die Vereinigten Staaten könnten im Rahmen der nächsten WTO-Verhandlungen mit der EU einen gemeinsamen Standpunkt einnehmen), wobei darauf verwiesen wird, daß der in London verabschiedete Text kein Verhandlungsmandat darstellt.

Het verklaarde doel van de topconferentie is de hindernissen in het transatlantische handelsverkeer uit de weg te ruimen en een beleid van multilaterale liberalisatie te voeren (de Verenigde Staten en de Europese Unie zouden een gemeenschappelijk standpunt kunnen vaststellen voor de komende WTO-onderhandelingen), maar duidelijk wordt gesteld dat de te Londen overeengekomen tekst geen onderhandelingsmandaat vormt.


Yves-Thibault de Silguy, für Wirtschaft, Währung und Finanzen zuständiger Kommissar, wird die Empfehlung auf Rat der Wirtschafts- und Finanzminister am 19. Juni vorstellen; der endgültige Text soll auf dem Europäischen Rat in Cannes verabschiedet werden.

De heer de Silguy, lid van de Commissie belast met economische, monetaire en financiële zaken, zal de aanbeveling voorleggen aan de ECOFIN-Raad van 19 juni , waarna de definitieve tekst door de Europese Raad van Cannes zal worden goedgekeurd.


Die Verordnung wird verabschiedet, sobald die nach dem üblichen Verfahren überarbeitete Fassung des Textes vorliegt.

De verordening zal worden aangenomen zodra de tekst volgens de gebruikelijke procedure is bijgewerkt.


w