Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aktien oder Anteile halten
Attraktionen von Erlebnisparks instand halten
Attraktionen von Freizeitparks instand halten
Attraktionen von Themenparks instand halten
Funkanlage instand halten
Funkanlagen instand halten
Funkempfangsanlagen instand halten
Funkübertragungsgeräte instand halten
Für angebracht halten
Gerätschaften von Erlebnisparks instand halten
Gerätschaften von Freizeitparks instand halten
Gerätschaften von Themenparks instand halten
Halten einer Verbindung
Städtische Strassen mit häufigen Halten
Unerlässlich
Unerlässliche Angabe
Unerlässlicher gemeinschaftlicher Besitzstand

Traduction de « unerlässlich halten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Funkanlage instand halten | Funkübertragungsgeräte instand halten | Funkanlagen instand halten | Funkempfangsanlagen instand halten

ervoor zorgen dat radiocommunicatieapparatuur functioneel blijft | radiocommunicatieapparatuur beheren | onderhoud van radiocommunicatieapparatuur verzorgen | radiocommunicatieapparatuur onderhouden


Gerätschaften von Freizeitparks instand halten | Gerätschaften von Erlebnisparks instand halten | Gerätschaften von Themenparks instand halten

uitrusting van attractieparken onderhouden | uitrusting van pretparken onderhouden


Attraktionen von Freizeitparks instand halten | Attraktionen von Erlebnisparks instand halten | Attraktionen von Themenparks instand halten

attracties in attractieparken onderhouden | attracties in pretparken onderhouden


unerlässlicher gemeinschaftlicher Besitzstand

relevante communautaire verworvenheden








Halten einer Verbindung

Afwachtschakeling | Call hold | Hold


städtische Strassen mit häufigen Halten

stadsrit met herhaaldelijk stoppen


Aktien oder Anteile halten

aandelen houden | houder/houdster zijn van aandelen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Selbst wenn die genannten Schwächen behoben würden, kämen die von den Industriestaaten vorgeschlagenen Ziele, selbst bei den höheren, bedingten Zusagen, nicht einmal annähernd an die bis 2020 erforderlichen Reduktionswerte von 25 bis 40 % heran, die nach Auffassung des Weltklimarates (IPCC) unerlässlich sind, um den Temperaturanstieg auf unter 2°C zu halten.

Ook al zouden de hierboven beschreven zwakke punten worden verholpen, dan nog zouden zelfs de hoogste, door de ontwikkelde landen voorgestelde voorwaardelijke toezeggingen niet eens in de buurt komen van de 25-40% reductie tegen 2020 die op basis van de evaluatie door de IPCC nodig is om de temperatuur met niet meer dan 2°C te laten toenemen.


In der Erwägung, dass diese Sanierung unverzüglich durchgeführt und vollständig abgeschlossen werden soll; dass die Regierung es demnach als unerlässlich erachtet, die Kontrolle über die Sanierungmaßnahmen zu haben, um angesichts des strategischen Charakters des Standortes und der strategischen Herausforderung der Durchführung des Projekts, dessen Erfolg von der Sanierung abhängt, Überraschungen niedrig zu halten;

Overwegende dat die sanering onverwijld en op volledige manier tot de uiteindelijke sanering uitgevoerd moet worden; dat om de risico's te verminderen en rekening houdende met het strategisch karakter van de locatie en het strategisch belang van het project, waarvan het welslagen van de sanering afhangt, acht de Regering dan ook dan het onontbeerlijk is de saneringsverrichtingen te kunnen beheersen;


„Während einige Führungskräfte gesetzliche Vorgaben – wie sie in Norwegen, Frankreich und Spanien existieren – für unerlässlich halten, sprachen sich andere für Selbstregulierungsinitiativen aus.

Sommige bestuurders vinden regelgeving – zoals in Noorwegen, Frankrijk en Spanje – noodzakelijk, anderen wijzen erop dat zelfregulering veelbelovende resultaten oplevert.


Angesichts der Bedeutung der gemeinnützigen Aufgaben der Föderalen Nuklearkontrollbehörde und des Umstandes, dass ihre Finanzierung hauptsächlich durch die Erhebung der durch den königlichen Erlass vom 24. August 2001 eingeführten Gebühren gewährleistet wurde, konnte der Gesetzgeber es für unerlässlich halten, die Finanzierung der Kontrollbehörde für den von der Nichtigerklärung durch den Staatsrat betroffenen Zeitraum zu gewährleisten.

Gelet op het belang van de opdrachten van algemeen belang waarmee het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle is belast en op de omstandigheid dat de financiering ervan hoofdzakelijk werd verzekerd door het heffen van de retributies die waren ingevoerd bij het koninklijk besluit van 24 augustus 2001, kon de wetgever oordelen dat het onontbeerlijk was de financiering van het Agentschap te waarborgen voor de periode waarop de door de Raad van State uitgesproken vernietiging betrekking had.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Selbst wenn die genannten Schwächen behoben würden, kämen die von den Industriestaaten vorgeschlagenen Ziele, selbst bei den höheren, bedingten Zusagen, nicht einmal annähernd an die bis 2020 erforderlichen Reduktionswerte von 25 bis 40 % heran, die nach Auffassung des Weltklimarates (IPCC) unerlässlich sind, um den Temperaturanstieg auf unter 2°C zu halten.

Ook al zouden de hierboven beschreven zwakke punten worden verholpen, dan nog zouden zelfs de hoogste, door de ontwikkelde landen voorgestelde voorwaardelijke toezeggingen niet eens in de buurt komen van de 25-40% reductie tegen 2020 die op basis van de evaluatie door de IPCC nodig is om de temperatuur met niet meer dan 2°C te laten toenemen.


Deshalb haben wir einen Änderungsantrag eingebracht, der darauf abzielt, diese Leitlinien auf die unterbreiteten Vorschläge auszudehnen, da wir es für unerlässlich halten, die Vorschläge in die beschäftigungspolitischen Leitlinien einzubeziehen.

Vandaar ons voorstel om deze richtsnoeren toe te voegen aan de reeds gedane voorstellen. Wij vinden het opnemen van onze ideeën in de werkgelegenheidsrichtsnoeren van cruciaal belang.


Ganz im Gegenteil. Sie bedeuten unserer Auffassung nach lediglich, dass auf europäischer Ebene zu dieser Frage noch eine öffentliche, offene und objektive Debatte geführt werden muss, die wir für absolut unerlässlich halten.

Ze betekenen alleen dat er, naar onze mening, in heel Europa nog een publiek, open en objectief debat gevoerd moet worden over deze kwestie. Dat is volgens ons absoluut noodzakelijk.


Und schließlich hätten wir stärker hervorheben wollen, dass wir es für unerlässlich halten, den auf Gemeinschaftsebene angenommenen Verordnungen in allen Mitgliedstaaten gleiche Gültigkeit zu verleihen; deshalb wäre es zweckmäßig, die Möglichkeit zur Annahme von Änderungen einzugrenzen und Letztere nur zu genehmigen, um die typischen Erzeugnisse eines jeden Landes besser zu schützen, ohne jemals Abstriche bei der Sicherheit und Unbedenklichkeit der Lebensmittel zu machen.

Tenslotte zouden wij meer gehamerd hebben op de noodzaak dat de communautaire verordeningen in alle lidstaten dezelfde geldigheid krijgen. Met het oog daarop zou men paal en perk moeten stellen aan de mogelijkheid om veranderingen in te voeren. Veranderingen moeten eigenlijk alleen maar worden toegestaan als het de bedoeling is de typische productie van ieder land beter in bescherming te nemen, zonder dat natuurlijk ook maar op enige wijze de normen inzake voedselkwaliteit en -veiligheid geweld aan wordt gedaan.


75 % der Franzosen halten die Verfassung dennoch für unerlässlich, damit der weitere Aufbau Europas fortgesetzt werden kann. Diese Auffassung wird allerdings nur von 41 % der Niederländer geteilt.

Van de Fransen denkt 75% ondanks alles dat de Grondwet onontbeerlijk is voor de voortzetting van de opbouw van Europa; slechts 41% van de Nederlanders deelt die mening.


Auf Basis von am Markt beobachtbaren Vergleichsdaten (wonach die durchschnittliche Kernkapitalquote des Sektors in Deutschland mit 6 % im internationalen Vergleich eher niedrig ist und auf europäischer Ebene der Durchschnittswert bei renommierten Kreditinstituten bei 8 % und höher liegt) halten die Berater der Kommission, Mazars, mittelfristig eine Kernkapitalquote von ungefähr 6 % bis 7 % für unerlässlich.

Op basis van cijfers uit de markt die als referentie kunnen dienen (volgens welke de gemiddelde ratio van het kernvermogen van het segment in Duitsland met 6 % internationaal gezien eerder laag te noemen is en op Europees niveau het gemiddelde van gerenommeerde kredietinstellingen 8 % en hoger is) beschouwen de Mazars-adviseurs van de Commissie een ratio van het kernvermogen van ongeveer 6 % tot 7 % op de middellange termijn als absoluut noodzakelijk.


w