Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anbeiliegend
Autarkie
Beiliegend
Berufliche Unabhängigkeit
Energieautarkie
Energiewirtschaftliche Unabhängigkeit
Geht anbei
Grundprinzipien der Unabhängigkeit der Richter
Grundprinzipien der Unabhängigkeit der Richterschaft
In der Anlage
Nationale Abhängigkeit
Nationale Unabhängigkeit
Politische Unabhängigkeit
Prinzip der beruflichen Unabhängigkeit
Technologische Abhängigkeit
Technologische Unabhängigkeit
Unabhängigkeit
Unabhängigkeit bei der Energieversorgung
Unabhängigkeit des Landes
Unabhängigkeit in der Energieversorgung
Wirtschaftliche Abhängigkeit
Wirtschaftliche Eigenständigkeit
Wirtschaftliche Unabhängigkeit

Vertaling van " unabhängigkeit geht " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
nationale Unabhängigkeit [ nationale Abhängigkeit | politische Unabhängigkeit ]

nationale onafhankelijkheid [ nationale afhankelijkheid | politieke onafhankelijkheid ]


Energieautarkie | energiewirtschaftliche Unabhängigkeit | Unabhängigkeit bei der Energieversorgung | Unabhängigkeit in der Energieversorgung

energie-onafhankelijkheid


Grundprinzipien der Unabhängigkeit der Richter | Grundprinzipien der Unabhängigkeit der Richterschaft

Grondbeginselen inzake de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht


technologische Unabhängigkeit [ technologische Abhängigkeit ]

technologische onafhankelijkheid [ technologische afhankelijkheid ]


wirtschaftliche Unabhängigkeit [ Autarkie | wirtschaftliche Abhängigkeit | wirtschaftliche Eigenständigkeit ]

economische onafhankelijkheid [ economische afhankelijkheid | economische autonomie ]


Prinzip der beruflichen Unabhängigkeit

principe van professionele onafhankelijkheid


anbeiliegend | beiliegend | geht anbei | in der Anlage

als bijvoegsel






Unabhängigkeit (nom féminin)

onafhankelijkheid (nom féminin)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aus der in B.6.1 angeführten Bestimmung der Richtlinie 2009/72/EG und aus dem in B.6.2 und B.7 zitierten Kommentar und Auslegungsvermerk geht hervor, dass die Europäische Union die funktionale Unabhängigkeit der nationalen Energieregulierungsbehörde, im vorliegenden Fall für den Elektrizitätsmarkt, verwirklichen wollte.

Uit de in B.6.1 aangehaalde bepaling van de richtlijn 2009/72/EG en uit de in B.6.2 en B.7 aangehaalde toelichting en interpretatieve nota blijkt dat de Europese Unie de functionele onafhankelijkheid van de nationale energieregulator, in casu voor de elektriciteitsmarkt, heeft willen bewerkstelligen.


Vor den Zivilgerichten muss der Grundsatz der Anwendung der Bestimmungen über die Verfahrensentschädigung auf alle Parteien, ungeachtet dessen, ob es um Privatpersonen oder um Behörden, die im Allgemeininteresse handeln, geht, nämlich der Grundsatz, den der Gesetzgeber eingehalten hat, als er die Rückforderbarkeit der Rechtsanwaltshonorare und -kosten eingeführt hat, erneut bestätigt werden, einerseits wegen der Rechtssicherheit und des Zusammenhangs der Gesetzgebung, auf die in B.7 bis B.9 verwiesen wurde, und andererseits, um die Ziele der Verfahrenseffizienz und -billigkeit zu erreichen, die der Gesetzgeber anstrebte, als er diese Reg ...[+++]

Voor de burgerlijke rechtscolleges moet het beginsel van de toepassing van de bepalingen met betrekking tot de rechtsplegingsvergoeding op alle partijen, ongeacht of het gaat om privépersonen dan wel om overheden die handelen in het algemeen belang, namelijk het beginsel dat de wetgever in acht heeft genomen wanneer hij de verhaalbaarheid van de kosten en erelonen van advocaten tot stand heeft gebracht, worden herbevestigd, enerzijds, omwille van de rechtszekerheid en de samenhang van de wetgeving waarnaar in B.7 tot B.9 is verwezen en, anderzijds, teneinde de doelstellingen van procedurele doeltreffendheid en billijkheid te bereiken die ...[+++]


Vor den Zivilgerichten muss der Grundsatz der Anwendung der Bestimmungen über die Verfahrensentschädigung auf alle Parteien, ungeachtet dessen, ob es um Privatpersonen oder um Behörden, die im Allgemeininteresse handeln, geht, nämlich der Grundsatz, den der Gesetzgeber eingehalten hat, als er die Rückforderbarkeit der Rechtsanwaltshonorare und -kosten eingeführt hat, erneut bestätigt werden, einerseits wegen der Rechtssicherheit und des Zusammenhangs der Gesetzgebung, auf die in B.7 bis B.9 verwiesen wurde, und andererseits, um die Ziele der Verfahrenseffizienz und -billigkeit zu erreichen, die der Gesetzgeber anstrebte, als er diese Reg ...[+++]

Voor de burgerlijke rechtscolleges moet het beginsel van de toepassing van de bepalingen met betrekking tot de rechtsplegingsvergoeding op alle partijen, ongeacht of het gaat om privépersonen dan wel om overheden die handelen in het algemeen belang, namelijk het beginsel dat de wetgever in acht heeft genomen wanneer hij de verhaalbaarheid van de kosten en erelonen van advocaten tot stand heeft gebracht, worden herbevestigd, enerzijds, omwille van de rechtszekerheid en de samenhang van de wetgeving waarnaar in B.7 tot B.9 is verwezen en, anderzijds, teneinde de doelstellingen van procedurele doeltreffendheid en billijkheid te bereiken die ...[+++]


In Polen geht es um das Sicherheitsmanagement, die Verantwortung der Eisenbahnunternehmen und der Fahrwegbetreiber sowie die Unabhängigkeit der Sicherheitsbehörde und der Untersuchungsstelle.

In Polen betreft dit het veiligheidsbeheer, de verantwoordelijkheid van spoorwegondernemingen en infrastructuurbeheerders, en de onafhankelijkheid van de veiligheidsinstantie en het onderzoeksorgaan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aus den Vorarbeiten zu Artikel 151 der Verfassung, der die Unabhängigkeit der Staatsanwaltschaft in der individuellen Ermittlung und Verfolgung gewährleistet, geht jedoch hervor, dass

Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 151 van de Grondwet, dat de onafhankelijkheid van het openbaar ministerie in de individuele opsporing en vervolging waarborgt, blijkt evenwel dat :


Aus den Vorarbeiten zu Artikel 151 der Verfassung, der die Unabhängigkeit der Staatsanwaltschaft in der individuellen Ermittlung und Verfolgung gewährleistet, geht jedoch hervor, dass

Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 151 van de Grondwet, dat de onafhankelijkheid van het openbaar ministerie in de individuele opsporing en vervolging waarborgt, blijkt evenwel dat :


Ausserdem geht aus dem veröffentlichten Briefwechsel zwischen der Europäischen Kommission und dem belgischen Staat anlässlich der Meldung der Unterstützungsmassnahmen für von der Dioxinkrise betroffene Landwirtschaftsbetriebe hervor, dass die Europäische Kommission das Kriterium der « wirtschaftlichen Unabhängigkeit » in ihrer Beurteilung der Vereinbarkeit der gemeldeten Unterstützung mit Artikel 87 Absatz 2 Buchstabe b) des EG-Vertrags berücksichtigt.

Bovendien blijkt uit de bekendgemaakte briefwisseling tussen de Europese Commissie en de Belgische Staat, gevoerd naar aanleiding van de aanmelding van de steunmaatregelen aan landbouwbedrijven die door de dioxinecrisis zijn getroffen, dat de Europese Commissie het criterium van de « economische zelfstandigheid » betrekt in haar beoordeling van de verenigbaarheid van de aangemelde steun met artikel 87, lid 2, onder b), van het EG-Verdrag.


Aus den vorstehenden Erwägungen geht hervor, dass der Dekretgeber durch die Annahme der angefochtenen Bestimmung, mit der die politische Verantwortung der Mitglieder des Kollegiums geregelt wird, nicht gegen Artikel 161 der Verfassung verstossen hat und nicht auf diskriminierende Weise die Erfordernisse der Unabhängigkeit und Unparteilichkeit der Richter verletzt hat.

Uit wat voorafgaat volgt dat, doordat de decreetgever de aangevochten bepaling heeft aangenomen waarbij de politieke verantwoordelijkheid van de leden van het college wordt geregeld, hij artikel 161 van de Grondwet niet heeft geschonden en hij niet op discriminerende wijze afbreuk heeft gedaan aan de vereisten van onafhankelijkheid en onpartijdigheid van de rechters.


Sie muß begreifen, daß das weibliche Element sich in keinem Bereich (gleichgültig ob es um den Arbeitsmarkt, die finanzielle Unabhängigkeit, den Gesundheitsbereich, die Präsenz auf Entscheidungsträgerebene usw. geht) als sektorspezifisches oder quotengebundenes Phänomen abtun läßt, sondern als ein alle Aspekte der Realität verändernder Faktor verstanden werden muß, wofür sich der Wirtschafts- und Sozialausschuß auch weiterhin nachdrücklich einsetzen wird.

Det är viktigt att inse att ett främjande av kvinnornas ställning på alla områden (arbetsmarknaden, ekonomiskt oberoende, hälsa, medverkan i beslutsfattande osv) inte begränsar sig till vissa krav, utan innebär en förändring som rör alla aspekter av verkligheten och som Ekonomiska och sociala kommittén kommer att verka för på ett målinriktat sätt.


Hinsichtlich der Zersplitterung der Familienstrukturen - Für die Jugendlichen kommt der Zeitpunkt der Unabhängigkeit immer früher, der feste Bezugsrahmen geht zum Teil verloren, die wirtschaftliche Unsicherheit der Familie verstärkt sich.

Verbrokkeling van de gezinsstructuren - De jongeren beschikken over steeds minder tijd om zelfstandig te worden, hun referentiepunten vallen weg en de economische situatie van hun ouders wordt onzekerder.


w