Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « text sagt nichts darüber » (Allemand → Néerlandais) :

Das EEG 2000 sagte nichts darüber aus, ob die Stromverbraucher an den Kosten für die Erzeugung des EEG-Stroms beteiligt werden sollten.

Daarnaast werd er in EEG-wet 2000 niets gezegd over eventuele bijdragen van elektriciteitsverbruikers als deelname in de kosten voor de productie van EEG-elektriciteit.


Das Vorliegen einer Vereinbarung, einer abgestimmten Verhaltensweise oder eines Beschlusses einer Unternehmensvereinigung sagt nichts darüber aus, ob die Vereinbarung, die abgestimmte Verhaltensweise oder der Beschluss einer Unternehmensvereinigung eine Einschränkung des Wettbewerbs im Sinne des Artikels 101 Absatz 1 darstellt.

Het bestaan van een overeenkomst, onderling afgestemde feitelijke gedraging of besluit van een ondernemersvereniging betekent niet noodzakelijk dat er sprake is van een beperking van de mededinging in de zin van artikel 101, lid 1.


Der Text sagt nichts darüber aus, inwieweit die Kommission verpflichtet ist, den Bemerkungen oder Anträgen einer anderen Institution Rechnung zu tragen, jedoch hat die Kommission bei den Verhandlungen auf politischer Ebene anerkannt, dass im Unterschied zur Komitologie ihr Handlungsspielraum, um sich über den Widerstand eines Teils der Legislativbehörde hinwegzusetzen, in diesem Fall begrenzt ist.

De tekst geeft geen uitsluitsel over de verplichting van de Commissie om rekening te houden met de opmerkingen of kanttekeningen die door deze of gene instelling worden gemaakt, maar de Commissie heeft tijdens de politieke onderhandelingen erkend dat in een dergelijk geval, in tegenstelling tot wat geldt voor de comitologie, haar manoeuvreerruimte om de bezwaren van de takken van de wetgevingsautoriteit terzijde te schuiven, beperkt zal zijn.


Im Abänderungsantrag ist darüber nichts enthalten, doch er scheint sich nicht darauf zu beziehen, wenn man die Begründung des Abänderungsantrags Nyffels (Dok. Nr. 407/5), der die Grundlage des durch den Unterausschuss ausgearbeiteten Textes bildet, die Anordnung des Artikels, der die Nummer 23bis erhält, den Verweis auf die Dauer der Kündigungsfrist zur Festlegung des Mindestbetrags der Entschädigung und schliesslich Absatz 2, in dem ausdrücklich die Zustellung eines Kündigungsschreibens erwähnt ist, berücksichtig ...[+++]

Het amendement gewaagt daar niet van en het schijnt dat ook niet te willen doen, als men afgaat op de verantwoording van het amendement Nyffels (stuk nr. 407/5), dat ten grondslag ligt aan de door de subcommissie opgestelde tekst, op de plaats van het artikel dat nummer 23bis krijgt, op de verwijzing naar de duur van de opzeggingstermijn om het minimumbedrag van de vergoeding vast te stellen en ten slotte op het tweede lid dat uitd ...[+++]


Darüber hinaus werden verschiedene Absätze im Text dadurch nicht geändert und es kann nicht behauptet werden, dass nicht alle Sprachversionen davon betroffen sind.

Ze zijn ook niet bedoeld om verschillende paragrafen in de tekst te wijzigen, noch kan worden gezegd dat zij niet op alle taalversies van invloed zijn.


Die Regierung von Afghanistan hat jetzt eine Untersuchung über den Einsatz von DU-Munition in Afghanistan gefordert, und sie sagt, dass das US-Militär sie nicht darüber informiert habe, dass DU-Munition vor allem im Osten Afghanistans eingesetzt wurde.

De regering van Afghanistan heeft nu een onderzoek gevraagd naar het gebruik van DU-munitie in Afghanistan en zegt dat het Amerikaanse leger hen niet heeft ingelicht dat er DU-munitie werd gebruikt, met name in het oostelijke deel van het land.


Die toxikologische Akzeptanz sagt nicht alles darüber aus, wie sinnvoll es angesichts der Bemühungen der Europäischen Union, die Menschen zu gesunden Essgewohnheiten zu erziehen, ist, Zusatzstoffe zu verwenden.

Toxicologische correctheid zegt niet alles over het nut van toevoeging van additieven in het licht van de inspanningen van de Europese Unie om burgers gezonde voedingsgewoontes bij te brengen.


Artikel 6 der Grundwasserrichtlinie enthält zusätzliche Bestimmungen zum Schutz der Grundwasserkörper. Die Wasserrahmenrichtlinie sagt ja nichts darüber aus, wie man mit den indirekten Einleitungen von Schadstoffen umgeht.

Artikel 6 van de kaderrichtlijn inzake water bevat aanvullende bepalingen voor de bescherming van grondwaterlichamen.


Das Gesetz vom 24. April 1958 und das Gesetz vom 4. Juni 1982 - letzteres verlangt nicht, im Gegensatz zu den Gesetzen von 1948 und 1958, den Nachweis eines Kausalzusammenhangs zwischen dem der Invalidität zugrunde liegenden Kriegsereignis und dem Tod - haben zwar das Recht auf eine Pension geöffnet, das nicht vom Datum der Eheschliessung abhängig ist, aber der Staatsrat sagt im Verweisungsurteil, dass die in diesen Gesetzen vorgesehenen Leistungen nicht so hoch sind wie die in den koordinierten Gesetzen vom 5. Oktober 1948 vorgesehenen Leistungen ...[+++]

De wet van 24 april 1958 en de wet van 4 juni 1982 - die laatste vereist niet dat, in tegenstelling tot de wetten van 1948 en 1958, er een oorzakelijk verband wordt aangetoond tussen het oorlogsfeit dat aan de oorsprong ligt van de invaliditeit, en het overlijden - hebben weliswaar het recht op een pensioen geopend dat niet afhankelijk is van de datum van het huwelijk maar de Raad van State stelt in het verwijzingsarrest vast dat d ...[+++]


Der Arbeitshof sagt in seiner Verweisungsentscheidung, dass für den fraglichen Zeitraum vom 1. Mai 1996 bis zum 1. Juli 1996, für den die Notifizierung einer endgültigen Anweisung an A. Eke nicht erwiesen ist, und für den zweiten Zeitraum vom 2. Juli 1996 bis zum 10. Januar 1997, bevor der neue Text des Artikels 57 § 2 anwendbar wurde, eine Antwort auf die gestellte präjudizielle Frage nicht relevant ist.

Het Arbeidshof stelt in zijn verwijzingsbeslissing dat voor de betwiste periode van 1 mei 1996 tot 1 juli 1996, waarvoor niet bewezen wordt dat een definitief bevel was betekend aan A. Eke, en voor de tweede periode van 2 juli 1996 tot 10 januari 1997, vooraleer de nieuwe tekst van artikel 57, § 2, van toepassing werd, een antwoord op de opgeworpen prejudiciële vraag niet relevant is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' text sagt nichts darüber' ->

Date index: 2024-08-26
w