Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « politische botschaft ausgesendet werden » (Allemand → Néerlandais) :

Mit ihnen soll auch eine politische Botschaft ausgesendet werden, in der die Unterstützung der EU und ihrer Mitgliedstaaten für den Rio+20-Folgeprozess bekräftigt wird und Leitlinien für eine Reihe von Fragen vorgegeben werden, über die in den nächsten Monaten beraten werden soll.

Zij zijn tevens bedoeld als politieke boodschap ter bevestiging van de inzet van de EU en haar lidstaten voor het follow-upproces van Rio+20, en zij bieden richtsnoeren voor onderwerpen die in de komende maanden zullen worden besproken.


Von diesen Herausforderungen abgesehen bestand und besteht die historische Aufgabe der EU darin, die eindeutige und optimistische Botschaft zu vermitteln, dass Europa dazu bestimmt ist, die angeführten Gefahren zu überwinden, indem klare Signale der Hoffnung ausgesendet werden.

Het is en blijft de roeping van de EU om de duidelijke en optimistische boodschap over te brengen dat Europa bovengenoemde dreigingen wil wegnemen, door duidelijke tekenen van hoop af te geven.


Von diesem Europäischen Rat wird eine starke politische Botschaft ausgesandt werden, eine Botschaft der Unterstützung seiner Wirtschaft, der Unterstützung seiner Währung und demnach eine Botschaft der Unterstützung der Solidarität. Denn dies ist es, worauf die Öffentlichkeit hofft, obgleich es zutrifft, dass etliche Euroskeptiker auf einen Misserfolg hoffen.

Van deze Europese Raad zal een sterke politieke boodschap naar Europa uitgaan, een boodschap van ondersteuning van haar economie, van ondersteuning van haar munteenheid, en dus een boodschap van ondersteuning van de solidariteit, want dat is waar de burgers op hopen, hoewel het waar is dat sommige eurosceptici hopen op een mislukking.


Von diesem Europäischen Rat wird eine starke politische Botschaft ausgesandt werden, eine Botschaft der Unterstützung seiner Wirtschaft, der Unterstützung seiner Währung und demnach eine Botschaft der Unterstützung der Solidarität. Denn dies ist es, worauf die Öffentlichkeit hofft, obgleich es zutrifft, dass etliche Euroskeptiker auf einen Misserfolg hoffen.

Van deze Europese Raad zal een sterke politieke boodschap naar Europa uitgaan, een boodschap van ondersteuning van haar economie, van ondersteuning van haar munteenheid, en dus een boodschap van ondersteuning van de solidariteit, want dat is waar de burgers op hopen, hoewel het waar is dat sommige eurosceptici hopen op een mislukking.


Der Europäische Rat wird der Aufgabe nicht gewachsen sein, weil er nicht die Botschaft des wirtschaftlichen und politischen Zusammenhalts aussendet, der ausgesendet werden muss, nicht nur, um die Märkte zu überzeugen, sondern in erster Linie um die isolierten europäischen Bürgerinnen und Bürger zu überzeugen, die sich gegenseitig mit Argwohn betrachten und wieder fremdenfeindlich werden; sie zu überzeugen von der Bedeutung des Europäischen Aufbauwerks ...[+++]

De Europese Raad zal niet voor zijn taak berekend zijn omdat hij niet, zoals zou moeten, de boodschap van economische en politieke cohesie overbrengt. Niet alleen om de markten te overtuigen, maar vooral ter overtuiging van de Europese burgers die zich aan het ingraven zijn, die elkaar met argwaan benaderen, die opnieuw xenofoob aan het worden zijn. De Europese Raad moet hen overtuigen van de waarde van de Europese visie, en hen herinneren aan het feit dat er meer zaken zi ...[+++]


Zuschauer mit Gegenständen, die eine politische Botschaft, Diskriminierungen, Rassismus oder eine Beleidigung zum Ausdruck bringen, werden nicht eingelassen.

Bezoekers worden niet toegelaten indien zij voorwerpen bij zich hebben die op enigerlei wijze uiting geven aan politieke overtuigingen, aan discriminatie, aan racisme of aan belediging.


– (EL) Herr Präsident! Unsere Aussprache findet unter den Nachwirkungen der Massendemonstrationen der Hafenarbeiter statt, die gestern in allen Häfen der Mitgliedstaaten mit großem Erfolg abgehalten wurden und eine vollkommen unmissverständliche Botschaft ausgesendet haben, nämlich, dass die vorliegende Richtlinie über den Zugang zu den Hafendiensten zurückgezogen werden soll.

- (EL) Mijnheer de Voorzitter, dit debat vindt plaats op een moment waarop de massale stakingsactie die de havenarbeiders gisteren in alle havens van de lidstaten met groot succes hebben gevoerd, nog in onze oren naklinkt.


Im Gegenzug erhalten die Unternehmen nicht nur hoch motivierte Praktikanten, die sie bei ihrer täglichen Arbeit unterstützen, sondern auch “Botschafter der EU”, die in der Lage sein werden, ihnen politische Maßnahmen der EU vorzustellen und zu erläutern, die für sie von Belang sind”.

In ruil krijgen de bedrijven niet alleen sterk gemotiveerde stagiairs die hen bijstaan in hun dagelijkse werk, maar ook “EU-ambassadeurs” die in staat zijn de voor hen relevante EU-beleidsmaatregelen uit te leggen.


Sie enthält zunächst eine starke politische Botschaft: Um die Erweiterung erfolgreich zu vollziehen ohne die Europäische Integeration zu schwächen, muß das europäische Modell aktualisiert und verstärkt werden.

Het bevat in de eerste plaats een krachtige politieke boodschap: om de uitbreiding te verwezenlijken zonder dat de Europese eenwording verwatert, moet het Europese model worden aangepast en versterkt.


Der Rat nahm Kenntnis von den von mehreren Delegationen unterstützten Schlussfolgerungen des Vorsitzes zur Zukunft der GAP und hier insbesondere zu dem Aspekt der Direktzahlungen; mit diesen Schlussfolgerungen soll eine klare politische Botschaft zu Direktzahlungen vermittelt werden, ohne dass deren künftiger Form oder dem künftigen mehrjährigen Finanzrahmen vorge­griffen wird ( Dok. 10713/09 ).

De Raad heeft nota genomen van conclusies van het voorzitterschap - die door een aantal delegaties worden onderschreven - over de toekomst van het GLB en met name van de rechtstreekse betalingen; met de conclusies wordt beoogd een duidelijk politiek signaal te geven wat de recht­streekse betalingen betreft, zonder daarbij vooruit te lopen op hun toekomstige vorm of op de toekomstige financiële vooruitzichten ( 10713/09 ) .


w