Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abgeschoben werden
Beauftragt werden
Experimenteller Impfstoff aus abgetöteten HIV-Partikeln
GKI
Gemeinsame Konsularische Instruktion
Größenspektrum der Partikeln
Parameter für Emissionsmessungen von Partikeln
Wirksam werden
Zugelassen werden können
Zurückgewiesen werden

Traduction de « partikeln werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Parameter für Emissionsmessungen von Partikeln

parameter voor emissiemetingen van deeltjes


experimenteller Impfstoff aus abgetöteten HIV-Partikeln

experimenteel vaccin dat dood HIV bevat | experimenteel vaccin dat gedood HIV bevat


Gemeinsame Konsularische Instruktion (1) | Gemeinsame Konsularische Instruktion an die diplomatischen Missionen und die konsularischen Vertretungen der Vertragsparteien des Schengener Durchführungsübereinkommens, die von Berufskonsularbeamten geleitet werden (2) [ GKI ]

gemeenschappelijke visuminstructie (1) | gemeenschappelijke visuminstructie aan de diplomatieke en consulaire beroepsposten van de staten die partij zijn bij het Akkoord van Schengen [ GVI ]












Tourismusangebot eines Reiseziels zur weiteren Entwicklung | touristisches Angebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung | Tourismusangebot eines Reiseziels das weiterentwickelt werden kann | Tourismusangebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung

ontwikkelen van een mogelijke toeristische attractie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische locatie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische bezienswaardigheid | toeristische middelen voor een bestemming die verder ontwikkeld kan worden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Abgasnachbehandlungssysteme zur Verminderung von Partikeln werden in RL 97/68/EG nicht genau nach Stand der Technik definiert. Seit Jahren werden aber (Bau)-Maschinen im Untertagebau Dieselpartikelfiltersysteme aus Arbeitnehmerschutzgründen (absolutes Minimierungsverbot bei krebserzeugenden Dieselabgasen) vorgeschrieben.

Voor nabehandelingssystemen voor uitlaatgassen om de uitstoot van deeltjes te reduceren is in Richtlijn 97/68/EG niet nauwkeurig gedefinieerd dat ze gebruik moeten maken van de beste beschikbare technieken. Om de werknemers te beschermen (verplichting om kankerverwekkende uitlaatgassen van dieselmotoren tot een absoluut minimum te beperken) moeten (bouw)machines met dieselmotoren in mijnen echter al jarenlang verplicht met deeltjesfiltersystemen worden uitgerust.


Bei den Partikeln, die bei einer Industrietätigkeit ausgestossen werden, ist zwischen Schwebestaub (Partikel mit einem Durchmesser unter 10 Fm, auch bezeichnet als PM10) und Sedimentationsstaub zu unterscheiden, welcher einen grösseren Durchmesser aufweist.

Onder de stofdeeltjes die door een industriële activiteit worden uitgestoten moet een onderscheid worden gemaakt tussen de zwevende deeltjes (deeltjes met een diameter van minder dan 10 Fm, ook PM10 genoemd), en de bezinkbare deeltjes met een grotere diameter.


38. setzt sich dafür ein, dass für die Produktion von Biokraftstoffen und Biomasse echte, verbindliche Nachhaltigkeitskriterien und -standards entwickelt werden, die die Freisetzung von Klimagasen und kleinen Partikeln durch indirekte Landnutzungsänderung (ILUC) und den gesamten Produktionszyklus berücksichtigen; unterstreicht, dass die Sicherstellung der Nahrungsmittelversorgung der Bevölkerung Vorrang vor der Produktion von Biokraftstoffen haben muss und dass die Nachhaltigkeit der Politik und der Maßnahmen im Bereich der Landnutzu ...[+++]

38. pleit voor invoering van concrete en bindende duurzaamheidscriteria en –normen voor de productie van biobrandstoffen en biomassa, die het vrijkomen van gassen die het klimaat beïnvloeden, en fijnstof door onrechtstreekse wijziging van bodemgebruik en de hele productiecyclus in aanmerking nemen; benadrukt dat het veilig stellen van de voedselvoorziening voorrang op de productie van biobrandstof heeft en dat duurzaam bodemgebruik in beleid en praktijk dringend met een algemenere zienswijze te behandelen is;


Bei Partikeln und in Partikeln zu analysierenden Stoffen (z.B. Blei) werden für die Angabe des Probenvolumens die Umgebungsbedingungen - Lufttemperatur und Luftdruck am Tag der Messungen - zugrunde gelegt.

Voor deeltjes en voor stoffen die in deeltjes worden geanalyseerd (bijvoorbeeld lood) wordt het volume van het monster bepaald in de omgevingsomstandigheden met betrekking tot temperatuur en atmosferische druk op de dag van de metingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(1) Bei Benzol, Blei und Partikeln können Stichprobenmessungen anstelle von kontinuierlichen Messungen durchgeführt werden, wenn der Kommission gegenüber nachgewiesen werden kann, dass die Unsicherheit, einschliesslich der Unsicherheit aufgrund der Zufallsproben, das Qualitätsziel von 25% erreicht und die Messdauer über der Mindestmessdauer für orientierende Messungen liegt.

(1) De lidstaten mogen aselecte metingen in plaats van continue metingen uitvoeren voor benzeen, lood en zwevende deeltjes indien zij de Commissie kunnen aantonen dat de onzekerheid, met inbegrip van de onzekerheid die het gevolg is van de aselecte bemonstering, in overeenstemming is met de kwaliteitdoelstelling van 25 % en dat de bestreken tijd nog altijd meer bedraagt dan de minimaal bestreken tijd voor indicatieve metingen.


Bei Partikeln und in Partikeln zu analysierenden Stoffen (z. B. Blei) werden für die Angabe des Probenvolumens die Umgebungsbedingungen — Lufttemperatur und Luftdruck am Tag der Messungen — zugrunde gelegt.

Voor deeltjes en voor stoffen die in deeltjes worden geanalyseerd (bijvoorbeeld lood) wordt het volume van het monster bepaald in de omgevingsomstandigheden met betrekking tot temperatuur en atmosferische druk op de dag van de metingen.


Bei Partikeln werden die Abgasmassendurchsatzsignale zur Regelung des Teilstrom-Verdünnungssystems verwendet, um eine zum Abgasmassendurchsatz proportionale Probe zu nehmen.

Bij deeltjes worden de signalen van de uitlaatgasmassastroom gebruikt om het partiële-stroomverdunningssysteem te regelen teneinde een monster te verkrijgen dat proportioneel is aan de uitlaatgasmassastroom.


Bei Partikeln und in Partikeln zu analysierenden Stoffen (z. B. Blei) werden für die Angabe des Probenvolumens die Umgebungsbedingungen zugrunde gelegt.

Voor deeltjes en voor stoffen die in deeltjes worden geanalyseerd (bijvoorbeeld lood) wordt het volume van het monster bepaald in de omgevingsomstandigheden.


Bei Partikeln und in Partikeln zu analysierenden Stoffen (z. B. Blei) werden für die Angabe des Probenvolumens die Umgebungsbedingungen zugrunde gelegt.

Voor deeltjes en voor stoffen die in deeltjes worden geanalyseerd (bijvoorbeeld lood) wordt het volume van het monster bepaald in de omgevingsomstandigheden.


In Abweichung können jedoch bei Partikeln und Blei Stichprobenmessungen anstelle von kontinuierlichen Messungen durchführt werden, wenn es nachgewiesen werden können, dass die Genauigkeit mit einem Vertrauensbereich von 95% in bezug auf kontinuierliche Messungen bei 10% liegt.

In afwijking kunnen steekproefsgewijze metingen in plaats van continumetingen verricht worden voor deeltjes en lood als kan worden bewezen dat de beslissing betreffende de betrouwbaarheidsinterval van 95 % wat betreft het continutoezicht niet 10 % bereikt.


w