Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Buschke-Fischer-Syndrom
Einkommen aus Fischerei
Einkommen der Fischer
Fischer
Fischer Urethraspüler
Fischer Urethroskop
Fischer-Projektion
Fischer-Syndrom
Fischer-Tropsch-Diesel
Fischer-Tropsch-Synthese
Fischer-Tropsch-Verfahren
Fischereieinkommen
Hochseefischer
Klage wegen Vertragsverletzung
Palmoplantarkeratose Typ Buschke-Fischer
Repräsentative Organisation der Fischer
Selbstständiger Fischer
Urlaub wegen Teilzeitbeschäftigung

Traduction de « fischer wegen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Buschke-Fischer-Syndrom | Fischer-Syndrom | Palmoplantarkeratose Typ Buschke-Fischer

syndroom van Fischer


Fischer [ Hochseefischer | selbstständiger Fischer ]

visser [ vissersbaas | zeevisser ]


Fischer Urethraspüler | Fischer Urethroskop

urethraspoeler van Fischer


Fischer-Tropsch-Synthese | Fischer-Tropsch-Verfahren

Fischer-Tropsch-procédé


repräsentative Organisation der Fischer

representatieve organisatie van de vissers






Fischereieinkommen [ Einkommen aus Fischerei | Einkommen der Fischer ]

inkomsten uit de visserij [ inkomsten voor vissers | visserijinkomsten ]


Urlaub wegen Teilzeitbeschäftigung

verlof voor verminderde prestaties


Klage wegen Vertragsverletzung

beroep wegens niet-nakomen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D. in der Erwägung, dass der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) zufolge ca. 17 000 Hektar Ackerland schwer beschädigt wurden und die Hälfe des Geflügelbestands in Gaza entweder durch direkte Treffer oder infolge von Vernachlässigung wegen des eingeschränkten Zugangs zu den landwirtschaftlichen Flächen in Grenzgebieten vernichtet wurde; in der Erwägung, dass die jährliche Fangmenge der Fischer von Gaza um fast 10 % zurückgegangen ist; in der Erwägung, dass mindestens 360 Fabriken und Werkstätten ...[+++]

D. overwegende dat er volgens de Voedsel- en Landbouworganisatie van de VN (FAO) ongeveer 17 000 ha landbouwgrond aanzienlijke rechtstreekse schade heeft geleden en dat de helft van de pluimveestapel in Gaza is omgekomen door rechtstreekse treffers of door verwaarlozing ten gevolge van de beperkte toegang tot landbouwgrond in grensgebieden; overwegende dat de jaarlijkse vangst van de Gazaanse vissers met bijna 10% is verminderd; overwegende dat ten minste 360 fabrieken en werkplaatsen zijn beschadigd en dat 126 daarvan volledig zijn vernield, waarbij voor 47 miljoen USD aan schade is aangericht; overwegende dat het Palestijnse Industr ...[+++]


Dieser gesamte Prozess hat dazu geführt, dass sich die betroffenen Fischer wegen der ungewissen Zukunft in einer ziemlich misslichen Lage befinden.

Doordat deze hele procedure zo lang heeft geduurd, zijn de betrokken vissers wegens de onzekere toekomst in een nogal netelige situatie verzeild geraakt.


E. in der Erwägung, dass die somalische Regierung die Überwachung ihrer Küsten wegen aufgrund der internationalen Schuldenkrise fehlender Finanzmittel einstellen musste und dass dadurch ein für die illegale Fischerei in den Hoheitsgewässern Somalias genutztes Vakuum entstand, das einer der Hauptgründe dafür ist, dass die somalischen Fischer ihre Existenzgrundlage verloren;

E. overwegende dat de regering van Somalië gedwongen was zijn kustwacht te ontslaan vanwege ontbrekende financiële middelen tengevolge van de internationale schuldencrisis; overwegende dat dit tot een vacuüm heeft geleid waarvan nu gebruik wordt gemaakt om illegale visserij in de territoriale wateren van Somalië te bedrijven, hetgeen een van de belangrijkste redenen is waarom Somalische vissers hun inkomen zijn kwijtgeraakt;


Es hat Schwierigkeiten wegen des nur allzu bekannten Rückwurfproblems gegeben, Rückwürfe, die wir wegen unserer Fischer und unseres Planeten nicht zulassen können.

Er zijn problemen ontstaan als gevolg van de overbekende kwestie van de teruggooi, en die teruggooi kunnen wij ons niet veroorloven, de vissers niet en de planeet evenmin.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gegen den Grundsatz non bis in idem wird verstossen, wenn dieselbe Person, nachdem sie zuvor bereits verurteilt oder freigesprochen wurde, erneut wegen desselben Verhaltens verfolgt wird für Verstösse mit den gleichen wesentlichen Bestandteilen (EuGHMR, 29. Mai 2001, Franz Fischer gegen Österreich, §§ 5-27; EuGHMR, 7. Dezember 2006, Hauser-Sporn gegen Österreich, §§ 42-46).

Het beginsel non bis in idem wordt geschonden wanneer dezelfde persoon, na daarvoor reeds te zijn veroordeeld of vrijgesproken, opnieuw wegens hetzelfde gedrag wordt vervolgd voor inbreuken met dezelfde essentiële bestanddelen (EHRM, 29 mei 2001, Franz Fischer t. Oostenrijk, §§ 5-27; EHRM, 7 december 2006, Hauser-Sporn t. Oostenrijk, §§ 42-46).


Der Grundsatz non bis in idem wird verletzt, wenn dieselbe Person, die bereits wegen eines Verhaltens verurteilt oder freigesprochen wurde, wegen desselben Verhaltens erneut verfolgt wird für Ubertretungen, deren wesentliche Bestandteile identisch sind (EuGHMR, 29. Mai 2001, Franz Fischer gegen Österreich, §§ 25-27; EuGHMR, 7. Dezember 2006, Hauser-Sporn gegen Österreich, §§ 42-46).

Het beginsel non bis in idem wordt geschonden wanneer dezelfde persoon, na daarvoor reeds te zijn veroordeeld of vrijgesproken, opnieuw wegens hetzelfde gedrag wordt vervolgd voor inbreuken met dezelfde wezenlijke bestanddelen (EHRM, 29 mei 2001, Franz Fischer t. Oostenrijk, §§ 25-27; EHRM, 7 december 2006, Hauser-Sporn t. Oostenrijk, §§ 42-46).


Gegen den Grundsatz non bis in idem wird verstossen, wenn dieselbe Person, nachdem sie zuvor bereits verurteilt oder freigesprochen wurde, erneut wegen desselben Verhaltens verfolgt wird für Verstösse mit den gleichen wesentlichen Bestandteilen (EuGHMR, 29. Mai 2001, Fischer gegen Österreich, §§ 5-27; EuGHMR, 7. Dezember 2006, Hauser-Sporn gegen Österreich, §§ 42-46).

Het beginsel non bis in idem wordt geschonden wanneer dezelfde persoon, na daarvoor reeds te zijn veroordeeld of vrijgesproken, opnieuw wegens hetzelfde gedrag wordt vervolgd voor inbreuken met dezelfde essentiële bestanddelen (EHRM, 29 mei 2001, Fischer t. Oostenrijk, §§ 5-27; EHRM, 7 december 2006, Hauser-Sporn t. Oostenrijk, §§ 42-46).


Dies kann sinnvoll sein, wenn Landwirte bzw. Fischer wegen einer Krisensituation Hilfe benötigen.

Dankzij dit initiatief wordt steunverlening aan ondernemingen in een crisissituatie sterk vereenvoudigd.


Einzig den Fischer wegen der Umweltzerstörung zu beschuldigen, ist so ungerecht wie falsch.

Het is onjuist en onrechtvaardig om alleen de vissers de schuld te geven.


STAATLICHE BEIHILFE/ITALIEN Beihilfe Nr. 21/94 Die Europäische Kommission hat beschlossen, das Prüfverfahren nach Artikel 93 Absatz 2 des EG-Vertrags wegen des Entwurfs eines Regionalgesetzes (Region Abruzzen in Italien) einzustellen, in dem Interventionen zugunsten unabhängiger und organisierter Fischer wegen außergewöhnlicher Ereignisse auf See vorgesehen sind.

STEUNMAATREGELEN VAN DE STATEN / ITALIÕ Steunmaatregel nr. C 21/94 De Europese Commissie heeft besloten om de onderzoekprocedure van artikel 93, lid 2, van het EG-Verdrag ten aanzien van een regionaal wetsontwerp tot toekenning van steun aan individuele of gegroepeerde vissers wegens uitzonderlijke omstandigheden op zee (regio Abruzzo), te beëindigen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' fischer wegen' ->

Date index: 2021-07-28
w