Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anordnung
Anordnung der Ausgaben
Anordnung der Pflegschaft
Anordnung der Vormundschaft
Anordnung von Ausgaben
Atomare Anordnung
Beschluss zur einstweiligen Aufhebung der Eintragung
Einstweilige Anordnung
Einstweilige Verfügung
Gerichtliche Anordnung
Pflegschaft
Pflegschaftsbestellung
Programmierbare logische Anordnung
Raeumliche Anordnung
Schnellverfahren
Strafe der einstweiligen Aufhebung der Eintragung
Verfahren der einstweiligen Anordnung
Verfahren des vorläufigen Rechtsschutzes
Vorläufige Entscheidung
Vormundschaft
Vormundschaftsbestellung

Traduction de « einstweiligen anordnung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verfahren der einstweiligen Anordnung | Verfahren des vorläufigen Rechtsschutzes

kort geding


Beschluss zur einstweiligen Aufhebung der Eintragung

beslissing tot schorsing


Strafe der einstweiligen Aufhebung der Eintragung

straf van schorsing


atomare Anordnung | raeumliche Anordnung

atomaire opstelling | atoomconfiguratie


Vormundschaft [ Anordnung der Pflegschaft | Anordnung der Vormundschaft | Pflegschaft | Pflegschaftsbestellung | Vormundschaftsbestellung ]

voogdijschap [ onder curatele ]


Anordnung der Ausgaben | Anordnung von Ausgaben

betalingsopdracht | verstrekking van betalingsopdrachten




Programmierbare logische Anordnung

Programmeerbaar logisch array


einstweilige Verfügung [ einstweilige Anordnung | Schnellverfahren | vorläufige Entscheidung ]

kort geding [ eis tot kort geding | spoedprocedure ]


gerichtliche Anordnung

rechterlijk bevel [ gerechtelijk bevel | injunctie ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(2) In den Verfahren der einstweiligen Anordnung nach den Art. 115 bis 120 der Verfahrensordnung kann der Kanzler die Aktenstücke mit allen durch die Dringlichkeit gebotenen geeigneten Mitteln übermitteln.

2. In de kortgedingprocedures bedoeld in de artikelen 115 tot en met 120 van het Reglement voor de procesvoering kan de griffier de processtukken verzenden langs iedere weg die de spoedeisendheid gebiedt.


Für die Zwecke dieser Verordnung sollte der Begriff „Verfahren in der Hauptsache“ alle Verfahren abdecken, die darauf gerichtet sind, einen vollstreckbaren Titel über die zugrunde liegende Forderung zu erwirken, einschließlich beispielsweise summarische Mahnverfahren und Verfahren wie das französische Verfahren der einstweiligen Anordnung („procédure de référé“).

Voor de toepassing van deze verordening moet onder de procedure betreffende het bodemgeschil worden verstaan elke procedure tot het verkrijgen van een uitvoerbare titel betreffende de onderliggende vordering, waaronder bijvoorbeeld ook de summiere procedure betreffende een aanmaning tot betaling en de procedure in kort geding.


(PT) Angesichts der einstweiligen Anordnung des Rates und der Kommission (15191/2007) und des Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens zwischen der Europäischen Union und Serbien stimme ich dem Abschluss dieses Abkommens zu.

– (PT) Gezien het ontwerp van besluit van de Raad en de Commissie betreffende de sluiting van de stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Servië, anderzijds (15191/2007), hecht ik mijn goedkeuring aan de sluiting van de overeenkomst.


(6) Fairness gegenüber Dritten (wie etwa Anteilseignern oder Stellen, die über Informationen verfügen), die nicht an der zu Grunde liegenden Streitigkeit beteiligt aber unter Umständen von der einstweiligen Anordnung betroffen sind (Könnte beispielsweise die Tatsache, dass man der Anordnung Folge leistet, zu Ansprüchen führen?)

(6) Billijkheid ten aanzien van buiten het dispuut staande partijen (zoals de houders van activa of de houders van informatie), die niet bij de onderliggende zaak zijn betrokken, maar voor wie een voorlopige opdracht gevolgen kan hebben (Zijn zij bijvoorbeeld blootgesteld aan vorderingen als gevolg van de uitvoering van de opdracht?)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(2) Absatz 1 gilt auch im Rahmen von Verfahren der einstweiligen Anordnung.

2. Lid 1 is ook van toepassing in het kader van de procedure in kort geding.


L. in der Erwägung, dass jeder Mitgliedstaat nach der Brüssel I-Verordnung über seine eigenen einstweiligen Maßnahmen, die seinem einzelstaatlichen Recht angepasst sind und diesem unterfallen, verfügt und dass eine in einem einseitigen Verfahren ergangene Anordnung nach der genannten Verordnung nicht der gegenseitigen Anerkennung und Vollstreckung unterliegt; in der Erwägung, dass einer in einem kontradiktorischen Verfahren ergangenen Anordnung, die bei einem Gericht eingeht, von diesem mit dem ihm zur Verfügung stehenden Instrument ...[+++]

L. overwegende dat elke lidstaat op grond van de Brussel I-verordening zijn eigen voorlopige maatregelen heeft, die zijn vormgegeven naar en worden beheerst door zijn nationale recht, en dat overeenkomstig genoemde verordening voor ex parte-bevelen geen wederzijdse erkenning en tenuitvoerlegging geldt, terwijl aan inter partes-bevelen gevolg wordt gegeven door een ontvangende rechtbank, via het meest equivalente herstel dat van die rechtbank kan worden verkregen,


L. in der Erwägung, dass jeder Mitgliedstaat nach der Brüssel I-Verordnung über seine eigenen einstweiligen Maßnahmen, die seinem einzelstaatlichen Recht angepasst sind und diesem unterfallen, verfügt und dass eine in einem einseitigen Verfahren ergangene Anordnung nach jener Verordnung nicht der gegenseitigen Anerkennung und Vollstreckung unterliegt; in der Erwägung, dass einer in einem kontradiktorischen Verfahren ergangenen Anordnung, die bei einem Gericht eingeht, von diesem mit dem ihm zur Verfügung stehenden Instrumentarium ein ...[+++]

L. overwegende dat wordt geargumenteerd dat elke lidstaat op grond van de Brussel I-verordening zijn eigen voorlopige maatregelen heeft die bepaald zijn door en passen in het kader van zijn nationale wet en dat overeenkomstig de genoemde verordening voor ex parte-opdrachten geen wederzijdse erkenning en tenuitvoerlegging geldt, terwijl aan inter partes-opdrachten gevolg wordt gegeven door een ontvangende rechtbank, via het meest equivalente herstel dat van die rechtbank kan worden verkregen,


Im Übrigen waren nach Auffassung der Kommission die Bedingungen erfüllt, um mit einer einstweiligen Anordnung die Beteiligung des französischen Staates am Kapital des Industriekonzerns Alstom sowie die Ausreichung eines nachrangigen Darlehens auszusetzen.

De Commissie heeft bovendien vastgesteld dat voldaan was aan de voorwaarden om Frankrijk te gelasten de participatie in het kapitaal van de Alstom-groep en de intekening op een achtergestelde lening niet ten uitvoer te leggen.


Die Europäische Kommission hat den Erlass einer einstweiligen Anordnung vom 3. Juli 2001 gegen IMS Health (IMS), den weltweit größten Anbieter von Daten über die Verschreibung und den Verkauf von Arzneimitteln zurückgezogen.

De Europese Commissie heeft de beschikking inzake voorlopige maatregelen die zij op 3 juli 2001 heeft goedgekeurd ten aanzien van IMS Health (IMS), de wereldwijde marktleider op het gebied van informatie over de verkoop van farmaceutische producten en doktersrecepten, ingetrokken.


Der Hof sieht nicht ein - und der Verweisungsrichter weist auch nicht nach -, wodurch gerechtfertigt werden könnte, dass die Anordnung vom 28. Januar 2000, die wie das ganze Verfahren der einstweiligen Anordnung vor dem Verweisungsrichter von nach dem Inkrafttreten des Abänderungsdekrets vom 5. Mai 1999 datiert, Artikel 37 Absatz 1 in seiner von vor der genannten Abänderung datierenden Formulierung auf gültige Weise der Kontrolle durch den Hof unterziehen könnte.

Het Hof ziet niet in - en de verwijzende rechter toont evenmin aan - wat zou verantwoorden dat de beschikking van 28 januari 2000, die zoals het geheel van de procedure in kort geding voor de verwijzende rechter dateert van na de inwerkingtreding van het wijzigingsdecreet van 5 mei 1999, artikel 37, eerste lid, in zijn formulering die dateert van vóór de voormelde wijziging, geldig zou kunnen onderwerpen aan de toetsing door het Hof.


w