16. fordert von der Kommission und den Mitgliedstaaten mehr Handeln, mehr Sensibilisierung und mehr Kontrolle der Unternehmen hinsichtlich der Einhaltung von Verhaltenskodizes und von mit der sozialen Verantwortung von Unternehmen verkn
üpften Kriterien in ihrer täglichen Arbeit, sowie
die Gewährleistung besserer Arbeitsbedingungen, unter Berücksichtigung der
Arbeitszeit, der Wahrnehmung der Rechte auf Mutterschaft und Vaterschaft -
unter ande ...[+++]rem durch eine garantierte Rückkehrmöglichkeit auf den alten Arbeitsplatz nach Mutterschafts- und Erziehungsurlaub - sowie der Vereinbarkeit von Beruf und Familie, und fordert, dass diese Rechte in einem Gesetz verankert werden; beharrt auf der Notwendigkeit, Voraussetzungen zu schaffen, die die Aufteilung der familiären Zuständigkeiten erleichtern; 16. verzoekt de Commissie en de lidstaten om meer actie te ondernemen op het gebied van bewustmaking en controle in bedrijven ten aanzien van de inachtneming van gedragscodes en criteria voor maatschappelijk verantwoord ondernemen in hun dagelijks werk, alsook
om waarborging van betere arbeidsomstandigheden, waarbij aandacht wordt gegeven aan werktijden,
de naleving van de rechten inzake het moeder- en vaderschap, met name door bij moederschaps- of vaderschapsverlof behoud van werk te garanderen, en aan de combinatie tussen werk en ge
...[+++]zinsleven, en dringt erop aan deze rechten in regelgeving vast te leggen; benadrukt de noodzaak om voorwaarden te scheppen die het delen van gezinstaken vergemakkelijken;