Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de « berichterstatterin ausdrücklich erwähnt wurde » (Allemand → Néerlandais) :

Die Unmöglichkeit, für solche Schulden einen Erlass zu erhalten, wurde jedoch nicht ausdrücklich in Artikel 1675/13 des Gerichtsgesetzbuches erwähnt, der eine Aufzählung der Schulden enthält, die nicht für einen Erlass in Frage kommen, weil dies den Anschein erwecken könnte, dass später eine anders lautende Entscheidung getroffen werden könnte, was nach Auffassung des Gesetzgebers im Widerspruch zu Artikel 110 der Verfassung stehen würde (Parl. Dok., Kammer, 2004-2005, DOC 51-1308/012, SS. 32 ...[+++]

De onmogelijkheid om voor dergelijke schulden kwijtschelding te verkrijgen werd evenwel niet uitdrukkelijk vermeld in artikel 1675/13 van het Gerechtelijk Wetboek, dat een opsomming bevat van de schulden die niet voor kwijtschelding in aanmerking komen, omdat dit zou kunnen laten uitschijnen dat later een andersluidende beslissing zou kunnen worden genomen, wat volgens de wetgever strijdig zou zijn met artikel 110 van de Grondwet (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1308/012, pp. 32 en 72-73).


Unsere Arbeit im Zusammenhang mit der Effizienzprüfung und Kosten-Nutzen-Analyse der bestehenden Nord-Süd-Einrichtungen wurde 2008 abgeschlossen, was vom Nord-Süd-Ministerrat in seiner Sitzung vom Januar 2009 ausdrücklich erwähnt wurde.

In 2008 werd ons werk met betrekking tot het onderzoek naar de effectiviteit en prijs-kwaliteitverhouding van de bestaande lichamen voltooid en dit werd door de North South Ministerial Council opgemerkt tijdens haar bijeenkomst in januari 2009.


Diese Bestimmung wurde jedoch in dieses Gesetz eingefügt durch Artikel 65 des Programmgesetzes vom 22. Dezember 2008, der ausdrücklich in den Nichtigkeitsklagen, die in den Rechtssachen Nrn. 4666, 4730, 4735 und 4738 eingereicht wurden, erwähnt wurde.

Die bepaling werd echter in die wet ingevoegd bij artikel 65 van de programmawet van 22 december 2008, die expliciet wordt beoogd in de beroepen tot vernietiging ingesteld in de zaken nrs. 4666, 4730, 4735 en 4738.


Selbst wenn ausdrücklich erwähnt wurde (ebenda, S. 4), dass das Recht auf soziale Eingliederung über das Recht auf ein Existenzminimum hinausgehe - in Erwägung dessen, dass die finanzielle Unterstützung « in vielen Fällen kein ausreichendes Instrument mehr zur Wiedereingliederung der Personen mit den geringsten Mitteln darstellt » -, hat man diesen finanziellen Aspekt dennoch als weiterhin « unerlässlich » betrachtet (ebenda).

Ook al werd uitdrukkelijk opgemerkt (ibid., p. 4) dat het recht op maatschappelijke integratie verder ging dan het recht op een bestaansminimum wegens het feit dat de uitkering « in vele gevallen niet meer [volstond] om de herinschakeling van de minst bedeelden mogelijk te maken », toch is men niettemin ervan uitgegaan dat die financiële dimensie « noodzakelijk » bleef (ibid. ).


DC-CFL-i waren mithin auch nicht Gegenstand der Ausgangsuntersuchung, auch wenn dies in der ursprünglichen Verordnung nicht ausdrücklich erwähnt wurde.

Dit betekent ook dat DC-CFL-i niet onder het oorspronkelijke onderzoek vielen hoewel dit niet uitdrukkelijk in de oorspronkelijke verordening werd vermeld.


Selbst wenn ausdrücklich erwähnt wurde (ebenda, S. 4), dass das Recht auf soziale Eingliederung über das Recht auf ein Existenzminimum hinausgehe - in Erwägung dessen, dass die finanzielle Unterstützung « in vielen Fällen kein ausreichendes Instrument mehr zur Wiedereingliederung der Personen mit den geringsten Mitteln darstellt » -, hat man diesen finanziellen Aspekt dennoch als weiterhin « unerlässlich » betrachtet (ebenda).

Ook al werd uitdrukkelijk opgemerkt (ibid., p. 4) dat het recht op maatschappelijke integratie verder ging dan het recht op een bestaansminimum wegens het feit dat de uitkering « in vele gevallen niet meer [volstond] om de herinschakeling van de minst bedeelden mogelijk te maken », toch is men niettemin ervan uitgegaan dat die financiële dimensie « noodzakelijk » bleef (ibid. ).


Im Interesse einer größeren Klarheit hat Ihre Berichterstatterin ausdrücklich erwähnt, dass diese Richtlinie unbeschadet der Anwendung bestehender Rechtsvorschriften im Beschäftigungsbereich, einschließlich der Bestimmungen über Betriebsrentensysteme und Sozialversicherungsangelegenheiten, gelten würde.

Met het oog op een zo groot mogelijke duidelijkheid heeft de rapporteur uitdrukkelijk vermeld dat de richtlijn geen afbreuk doet aan de toepassing van bestaande wetgeving op het gebied van de werkgelegenheid, met name de geldende regelgeving inzake pensioenen en sociale zekerheid.


Darüber hinaus kann ich der Berichterstatterin versichern, dass die Kommission weibliche Genitalverstümmlungen, obwohl sie im Text der betreffenden Richtlinie nicht ausdrücklich erwähnt werden, als zu sexuellen Zwecken verübte Gewaltakte betrachtet, weshalb sie unter die Gründe fallen, die meines Erachtens die Zuerkennung des Flüchtlingsstatus rechtfertigen.

Ik kan mevrouw de rapporteur eveneens verzekeren dat genitale verminking weliswaar niet uitdrukkelijk wordt genoemd in deze richtlijn maar deze voor de Commissie wel degelijk een daad van geweld van seksuele aard is, en bijgevolg onder de redenen valt die mijns inziens de erkenning van de vluchtelingenstatus rechtvaardigen.


– (ES) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Einleitend möchte ich dafür danken, daß die Stellungnahme des Ausschusses für Fischerei von der Berichterstatterin ausdrücklich erwähnt wurde, wenn wir auch bedauern müssen, daß sie nicht in den Bericht einbezogen werden konnte.

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, ik ben verheugd over het feit dat de rapporteur het advies van de Commissie visserij expliciet vermeldt, al vinden wij het wel jammer dat het niet in het verslag kon worden opgenomen.


Das hier angefochtene Gesetz sieht zwar keine organisierte Verwaltungsbeschwerde vor, doch, wie auch in den Vorarbeiten ausdrücklich erwähnt wurde, können « alle Disziplinarstrafen [.] Gegenstand eines Aussetzungsantrags und einer Nichtigkeitsklage beim Staatsrat sein » (Parl. Dok., Kammer, 1998-1999, Nr. 1965/1, S. 3).

De thans aangevochten wet voorziet weliswaar niet in een georganiseerd administratief beroep, maar zoals ook in de parlementaire voorbereiding uitdrukkelijk is gesteld, kunnen « alle tuchtstraffen [ . ] het voorwerp uitmaken van een verzoekschrift tot schorsing en vernietiging bij de Raad van State » (Parl. St., Kamer, 1998-1999, nr. 1965/1, p. 3).


w