Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufzeichnungen über Ereignismeldungen aufbewahren
Ausbau der Union
Bericht
Berichte vorlegen
Berichte vorstellen
Berichte vortragen
Berichte über Zwischenfälle aufbewahren
Berichte über ungewöhnliche Vorfälle aufbewahren
Capitulum costae
Caput costae
Costa Rica
Die Republik Costa Rica
Ein System zur Aufzeichnung von Vorfällen entwickeln
Einen Bericht vorstellen
Erweiterung der Europäischen Union
Nach Sachgebieten geordneter Bericht
Natali-Bericht
Rippenkoepfchen
Rippenkopf
TB
Tätigkeitsbericht
WWU
Werner-Bericht
Werner-Plan
Wirtschafts- und Währungsunion
Zusammenfassender Bericht

Traduction de « bericht costa » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Berichte vortragen | einen Bericht vorstellen | Berichte vorlegen | Berichte vorstellen

rapporten opstellen | verslag uitbrengen | rapporten presenteren | statistieken presenteren


Capitulum costae | Caput costae | Rippenkoepfchen | Rippenkopf

capitulum costae


Costa Rica | die Republik Costa Rica

Costa Rica | Republiek Costa Rica


Costa Rica [ die Republik Costa Rica ]

Costa Rica [ Republiek Costa Rica ]


nach Sachgebieten geordneter Bericht | Tätigkeitsbericht | zusammenfassender Bericht | TB [Abbr.]

analytisch verslag


Berichte über Zwischenfälle aufbewahren | ein System zur Aufzeichnung von Vorfällen entwickeln | Aufzeichnungen über Ereignismeldungen aufbewahren | Berichte über ungewöhnliche Vorfälle aufbewahren

gemelde incidenten en de wijze van afhandeling registeren | zich bezich houden met incidentenrapportage | een incidentenrapportage bijhouden | incidentenregister bijhouden


Berichte zu Tieren auf der Grundlage von Aufzeichnungen verfassen

rapporten op basis van dossiers van dieren opstellen | verslagen op basis van dossiers van dieren opstellen | verslagen gebaseerd op dossiers van dieren opmaken | verslagen op basis van dossiers van dieren opmaken


Wirtschafts- und Währungsunion [ Werner-Bericht | Werner-Plan | WWU ]

Economische en Monetaire Unie [ EMU | rapport Werner | Werner-Plan ]


Erweiterung der Europäischen Union [ Ausbau der Union | Natali-Bericht ]

uitbreiding van de Europese Unie [ uitbreiding van de Gemeenschap | verslag-Natali ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das Europäische Parlament hatte mehrmals vergeblich gefordert, die Finanzierung der Sicherheitsentgelte zu regeln, insbesondere in den Verhandlungen über die Verordnung (EG) Nr. 300/2008 über gemeinsame Vorschriften für die Sicherheit in der Zivilluftfahrt und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 2320/2002 (Bericht Costa) und die Richtlinie 2009/12 über Flughafenentgelte (Bericht Stockmann).

Het Europees Parlement heeft meer dan eens tevergeefs opgeroepen de financiering van de beveiligingsheffingen te regelen, met name in de onderhandelingen over Verordening (EG) nr. 300/2008 inzake gemeenschappelijke regels op het gebied van de beveiliging van de burgerluchtvaart en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 2320/2002 (verslag-Costa) en in Richtlijn 2009/12 inzake luchthavengelden (verslag-Stockmann).


Da zwei Züge unmöglich gleichzeitig auf demselben Bahnsteig einfahren können, werden wir über den Bericht Costa morgen und über den Bericht Ortuondo Larrea am Dienstag, dem 11. Dezember, in Straßburg abstimmen.

Aangezien er geen twee treinen tegelijkertijd op hetzelfde perronspoor kunnen aankomen, zullen we morgen stemmen over het verslag van Costa en op dinsdag 11 december in Straatsburg over het verslag van Ortuondo Larrea.


- Bericht Koch (A6-0115/2005 ), Berichte Costa (A6-0120/2005 ), (A6-0117/2005 ) und Bericht Hedkvist Petersen (A6-0053/2005 )

- Verslag-Koch (A6-0115/2005 ), verslagen-Costa (A6-0120/2005 ), (A6-0117/2005 ) en verslag-Hedkvist Petersen (A6-0053/2005 )


- Bericht Koch (A6-0115/2005), Berichte Costa (A6-0120/2005), (A6-0117/2005) und Bericht Hedkvist Petersen (A6-0053/2005)

- Verslag-Koch (A6-0115/2005), verslagen-Costa (A6-0120/2005), (A6-0117/2005) en verslag-Hedkvist Petersen (A6-0053/2005)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Im Namen der Kommission möchte ich einige Anmerkungen zu den beiden Berichten machen, also zum Bericht Costa und zum Bericht Di Pietro.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, staat u het mij toe namens de Commissie een aantal opmerkingen te maken over de twee verslagen.


Der Rat nahm Kenntnis von einem Bericht des Staatssekretärs SEIXAS da COSTA über die Gespräche, die er am Rande der Plenartagungen im April und Mai im Namen des Vorsitzes mit der Kontaktgruppe des Europäischen Parlaments über die Probleme geführt hatte, die das Statut für die Mitglieder des Europäischen Parlaments aufwirft.

De Raad nam nota van een verslag van staatssecretaris SEIXAS da COSTA over zijn bijeenkomsten namens het voorzitterschap met de contactgroep van het Europees Parlement, die gehouden zijn in de marge van de plenaire vergaderingen van april en mei en die de problemen in verband met het statuut van de leden van het Europees Parlement tot onderwerp hadden.


Bei diesem Treffen legte der Vorsitzende der Gruppe der RK-Beauftragten, Staatssekretär SEIXAS da COSTA, einen Bericht über den Stand der Beratungen in seiner Gruppe vor.

Tijdens deze vergadering deed de voorzitter van de Vertegenwoordigersgroep, staatssecretaris SEIXAS da COSTA, verslag van de stand van de werkzaamheden in zijn groep.


Der Rat nahm ferner einen Bericht des portugiesischen Staatssekretärs, Herrn SEIXAS da COSTA, zur Kenntnis; er referierte über seine jüngsten Kontakte mit den türkischen Behörden in Ankara, die die Gestaltung der künftigen Arbeiten im Anschluß an die Schlußfolgerungen des Europäischen Rates von Helsinki, in denen die Türkei als Beitrittsland anerkannt wurde, zum Gegenstand hatten.

De Raad nam tevens nota van een verslag van de Portugese staatssecretaris SEIXAS da COSTA over zijn recente contacten met de Turkse autoriteiten in Ankara over het verloop van de toekomstige werkzaamheden ingevolge de conclusies van de Europese Raad van Helsinki waarbij Turkije als kandidaat-lidstaat is erkend.


Das Streitbeilegungsgremium der Welthandelsorganisation (WTO), das im September 1997 seinen Bericht verabschiedete, stellte fest, daß einige Bestandteile der EU-Bananenregelung nicht mit den GATT-Regeln übereinstimmen. Dazu gehört etwa die Regelung der Einfuhrlizenzen, die Zuweisung eines bestimmten Anteils des Zollkontingents an die Unterzeichnerstaaten des Rahmenabkommens über Bananen (Kolumbien, Costa Rica, Venezuela und Nicaragua) und die Ermächtigung der Unterzeichnerstaaten, Ausfuhrlizenzen sowie Anteile aus den Kontingenten für ...[+++]

Het Orgaan voor Geschillenbeslechting van de Wereldhandelsorganisatie, dat in september 1997 zijn verslag heeft ingediend, heeft bepaald dat een aantal aspecten van de EU-regeling voor bananen niet in overeenstemming is met de voorschriften van de WTO, namelijk de invoervergunningsregeling, de toekenning van bepaalde percentages van de tariefcontingenten aan de partijen die de Kaderovereenkomst inzake bananen hebben ondertekend (Colombia, Costa Rica, Venezuela en Nicaragua) en de door de ondertekenende partijen verleende machtiging om uitvoercertificaten toe te kennen, en de vaststelling van aandelen in de voor traditionele invoer uit AC ...[+++]


w