Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « abkommen vorgesehenen bilateralen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission hat diesen Verstoß in den im Abkommen vorgesehenen bilateralen Konsultationen kritisiert und wird die Situation auch in Zukunft genau beobachten, um einen offenen und fairen Wettbewerb auf diesem wichtigen Markt auch weiterhin zu sichern.

De Commissie heeft dit al aan de kaak gesteld tijdens het bilaterale overleg waarin de overeenkomst voorziet en zij zal de situatie ook in de toekomst van nabij blijven volgen om te garanderen dat de concurrentie op deze belangrijke markt open en eerlijk blijft.


Die in nationalen Rechtsvorschriften und bilateralen Abkommen vorgesehenen allgemeinen Ausnahmen werden der Kommission gemäß Artikel 34 mitgeteilt.

De lidstaten kunnen specifieke regelingen treffen in bilaterale overeenkomsten. Algemene uitzonderingen waarin in het nationale recht en in bilaterale overeenkomsten is voorzien, worden overeenkomstig artikel 34 ter kennis van de Commissie gebracht.


Die in nationalen Rechtsvorschriften und bilateralen Abkommen vorgesehenen allgemeinen Ausnahmen werden der Kommission gemäß Artikel 39 mitgeteilt.

Algemene uitzonderingen waarin in het nationale recht en in bilaterale overeenkomsten is voorzien, worden overeenkomstig artikel 39 ter kennis van de Commissie gebracht.


Die in nationalen Rechtsvorschriften und bilateralen Abkommen vorgesehenen allgemeinen Ausnahmen werden der Kommission gemäß Artikel 39 mitgeteilt.

Algemene uitzonderingen waarin in het nationale recht en in bilaterale overeenkomsten is voorzien, worden overeenkomstig artikel 39 ter kennis van de Commissie gebracht.


Die in nationalen Rechtsvorschriften und bilateralen Abkommen vorgesehenen allgemeinen Ausnahmen werden der Kommission gemäß Artikel 34 mitgeteilt;

Algemene uitzonderingen waarin in het nationale recht en in bilaterale overeenkomsten is voorzien, worden overeenkomstig artikel 34 ter kennis van de Commissie gebracht;


die Geltungsdauer des Protokolls zu einem bilateralen Fischereiabkommen mit einem Drittland, in dem die in diesem Abkommen vorgesehenen Fangmöglichkeiten festgelegt sind, abgelaufen ist und

het protocol bij een bilaterale visserijovereenkomst met een derde land dat de vangstmogelijkheden verdeelt waarin die overeenkomst voorziet, is verstreken, en


Die Kommission wird in Erwägung ziehen, die im Rahmen des neuen bilateralen Abkommens für die Ostsee vorgesehenen Kontakte auszunutzen, um das Problem des obigen „Abkommens“ bei ihren russischen Fischereipartnern zur Sprache zu bringen, um die möglichen Modalitäten einer Wiederaufnahme der in diesem „Abkommen“ vorgesehenen Konsultationen zu sondieren sowie nach und nach die wichtigsten Probleme anzugehen.

De Commissie is echter van oordeel dat de contacten die voorzien zijn in de nieuwe bilaterale overeenkomst voor de Oostzee kunnen worden benut om de kwestie betreffende de bovengenoemde “Overeenkomst” bij haar Russische tegenhangers op visserijgebied ter sprake te stellen teneinde de modaliteiten te verkennen voor het opnieuw aangaan van het overleg waarin deze “Overeenkomst” voorziet en voor een stapsgewijze aanpak van de belangrijkste problemen.


Die Kommission wird in Erwägung ziehen, die im Rahmen des neuen bilateralen Abkommens für die Ostsee vorgesehenen Kontakte auszunutzen, um das Problem des obigen „Abkommens“ bei ihren russischen Fischereipartnern zur Sprache zu bringen, um die möglichen Modalitäten einer Wiederaufnahme der in diesem „Abkommen“ vorgesehenen Konsultationen zu sondieren sowie nach und nach die wichtigsten Probleme anzugehen.

De Commissie is echter van oordeel dat de contacten die voorzien zijn in de nieuwe bilaterale overeenkomst voor de Oostzee kunnen worden benut om de kwestie betreffende de bovengenoemde “Overeenkomst” bij haar Russische tegenhangers op visserijgebied ter sprake te stellen teneinde de modaliteiten te verkennen voor het opnieuw aangaan van het overleg waarin deze “Overeenkomst” voorziet en voor een stapsgewijze aanpak van de belangrijkste problemen.


12. begrüßt, dass die Kommission die Wasserversorgungsleistungen aus den Forderungen nach einer Liberalisierung der Dienstleistungen ausgenommen hat, die im Rahmen der im WTO-Abkommen vorgesehenen GATS-Verhandlungen von mehreren Seiten erhoben wurden; ersucht die Kommission, ihre Forderungen in Bezug auf Wasser auch aus den bilateralen GATS-Verhandlungen zurückzuziehen, da Wasser nicht als anderen kommerziellen Waren und Dienstleistungen gleichwertig betrachtet werden kann;

12. is verheugd dat de Commissie de waterdiensten heeft kunnen houden buiten de pluriforme aanvragen om liberalisering van diensten, zoals geformuleerd in het kader van de onderhandelingen door de Algemene Overeenkomst over handel in diensten (AGCS) binnen de Wereldhandelsorganisatie (WTO); wenst dat deze aanvragen ten aanzien van water ook worden ingetrokken bij de bilaterale onderhandelingen over AGCS, want water mag niet op één lijn worden gesteld met andere commerciële goederen of diensten;


E. in der Erwägung, dass die Kommission und Syrien am 19. Oktober 2004 die Verhandlungen über ein Assoziationsabkommen EU-Syrien zum Abschluss gebracht haben, womit die Phase der in der Partnerschaft Europa-Mittelmeer vorgesehenen bilateralen Abkommen zu Ende ging,

E. overwegende dat de Commissie en Syrië de onderhandelingen over een associatieovereenkomst EU-Syrië op 19 oktober 2004 officieel hebben afgerond, waardoor een eind is gekomen aan de fase van de bilaterale akkoorden in het kader van het Euro-mediterrane partnerschap,


w