Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zullen kunnen aangeven » (Néerlandais → Français) :

Zij zullen ook met een vrijwillige verklaring kunnen aangeven dat hun producten voldoen aan alle desbetreffende voorschriften in hun land.

Elles pourront également utiliser une déclaration volontaire pour démontrer que leurs produits satisfont à toutes les prescriptions pertinentes dans leur pays.


Alleen de Gemeenschappen kunnen aangeven hoeveel dan wel of alle dossiers van personen die om een afwijking vragen vóór het einde van de overgangsperiode behandeld zullen worden of later.

Seules les Communautés peuvent indiquer combien de dossiers – ou si tous les dossiers – des personnes concernées par une dérogation seront traités avant la fin de la période transitoire ou plus tard.


Doorredenerend kunnen we zelf stellen dat dit voorstel een veiligheidsverhogend karakter zal hebben : door via een databank openbaar te maken waar er camera's staan, zullen attente burgers kunnen aangeven waar deze niet correct aangeduid zijn, zodat er meer pictogrammen zullen komen en op die manier meer veiligheid.

Si l'on poursuit le raisonnement, on peut aller jusqu'à affirmer que la proposition de loi à l'examen aura même pour effet de renforcer la sécurité: en rendant publique une banque de données des emplacements des caméras, on permettra aux citoyens attentifs d'indiquer les caméras mal renseignées, ce qui augmentera le nombre de pictogrammes et renforcera la sécurité.


Doorredenerend kunnen we zelf stellen dat dit voorstel een veiligheidsverhogend karakter zal hebben : door via een databank openbaar te maken waar er camera's staan, zullen attente burgers kunnen aangeven waar deze niet correct aangeduid zijn, zodat er meer pictogrammen zullen komen en op die manier meer veiligheid.

Si l'on poursuit le raisonnement, on peut aller jusqu'à affirmer que la proposition de loi à l'examen aura même pour effet de renforcer la sécurité: en rendant publique une banque de données des emplacements des caméras, on permettra aux citoyens attentifs d'indiquer les caméras mal renseignées, ce qui augmentera le nombre de pictogrammes et renforcera la sécurité.


4) Kan hij aangeven hoe wij de strijd tegen de corruptie in Burundi verder kunnen ondersteunen en kan hij aangeven welke middelen wij hiervoor zullen uitrekken?

4) Peut-il préciser comment nous pouvons continuer à soutenir la lutte contre la corruption au Burundi et quels moyens nous prévoirons à cet effet ?


Kan de geachte Staatssecretaris aangeven welke punten van het memorandum van de Federatie Pleegzorg omgezet zullen worden in beleidsmaatregelen en tegen wanneer we deze kunnen verwachten ?

Le secrétaire d’État peut-il dire quels points du mémorandum de la Federatie Pleegzorg seront transposés en mesures politiques et la date à laquelle on peut attendre ces mesures ?


1. In het bestek kan de aanbestedende dienst aangeven, of door een lidstaat worden verplicht aan te geven, bij welk orgaan of welke organen de gegadigden of inschrijvers de ter zake dienende informatie kunnen verkrijgen over verplichtingen inzake de bepalingen inzake belastingen, milieubescherming, arbeidsbescherming en arbeidsvoorwaarden die gelden in de lidstaat, het gebied, de plaats of het derde land waar verrichtingen moeten worden uitgevoerd, en die gedurende de uitvoering van de opdracht op die verrichtingen van t ...[+++]

1. Le pouvoir adjudicateur ou l’entité adjudicatrice peuvent indiquer ou peuvent être obligés par un État membre d’indiquer dans le cahier des charges l’organisme ou les organismes auprès desquels les candidats ou soumissionnaires peuvent obtenir les informations pertinentes concernant les obligations relatives à la fiscalité, à la protection de l’environnement, aux dispositions de protection de l’emploi et aux conditions de travail qui sont en vigueur dans l’État membre, la région, la localité ou le pays tiers, dans lesquels les travaux sont à effectuer ou les services à prester et qui seront applicables aux travaux effectués sur le chantier ou aux services prestés pendant l’exécution du m ...[+++]


1. In het bestek kan de aanbestedende dienst aangeven, of door een lidstaat worden verplicht aan te geven, bij welk orgaan of welke organen de gegadigden of inschrijvers de ter zake dienende informatie kunnen verkrijgen over verplichtingen inzake de bepalingen inzake belastingen, milieubescherming, arbeidsbescherming en arbeidsvoorwaarden die gelden in de lidstaat, het gebied, de plaats of het derde land waar verrichtingen moeten worden uitgevoerd, en die gedurende de uitvoering van de opdracht op die verrichtingen van t ...[+++]

1. Le pouvoir adjudicateur ou l’entité adjudicatrice peuvent indiquer ou peuvent être obligés par un État membre d’indiquer dans le cahier des charges l’organisme ou les organismes auprès desquels les candidats ou soumissionnaires peuvent obtenir les informations pertinentes concernant les obligations relatives à la fiscalité, à la protection de l’environnement, aux dispositions de protection de l’emploi et aux conditions de travail qui sont en vigueur dans l’État membre, la région, la localité ou le pays tiers, dans lesquels les travaux sont à effectuer ou les services à prester et qui seront applicables aux travaux effectués sur le chantier ou aux services prestés pendant l’exécution du m ...[+++]


1. De aanbestedende dienst kan, al dan niet daartoe door een lidstaat verplicht, in het bestek aangeven bij welk orgaan of welke organen de gegadigden of inschrijvers de ter zake dienende informatie kunnen verkrijgen over belastingen, milieubescherming en de verplichtingen die ten aanzien van de bepalingen inzake de arbeidsbescherming en de arbeidsvoorwaarden gelden in de lidstaat, het gebied of de plaats waar de verrichtingen moeten worden uitgevoerd, en die gedurende de uitvoering van de opdracht op de op de arbeidsplaats verrichte ...[+++]

1. L'entité adjudicatrice peut indiquer, ou peut être obligée par un État membre à indiquer, dans le cahier des charges l'organisme ou les organismes auprès desquels les candidats ou les soumissionnaires peuvent obtenir les informations pertinentes sur les obligations relatives à la fiscalité, à la protection de l'environnement, aux dispositions en matière de protection du travail et aux conditions de travail qui sont en vigueur dans l'État membre, la région ou la localité dans lesquels les prestations sont à réaliser et qui seront applicables aux travaux effectués sur le chantier ou aux services fournis durant l'exécution du marc.


Overigens verzoekt zij de kandidaat-landen nu reeds haar naar aanleiding van deze mededeling hun eventuele opmerkingen te doen toekomen over SIS II en de ontwikkeling daarvan (mede wat betreft hun verwachtingen ten aanzien van de wijze waarop zij bij de desbetreffende werkzaamheden zullen worden betrokken), evenals alle andere informatie terzake die de Commissie nodig zou kunnen hebben en die zij in de loop van de ontwikkeling van het project zal aangeven.

Par ailleurs, elle invite d'ores et déjà les pays candidats à lui faire parvenir, en réaction à la présente communication, leurs éventuelles observations sur le SIS II et son développement (y compris sur leurs attentes quant à leur implication dans les travaux à ce sujet), ainsi que toute information utile dont la Commission pourrait avoir besoin et qu'elle précisera au cours du développement du projet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zullen kunnen aangeven' ->

Date index: 2021-03-07
w