Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zozeer onze wetgeving problemen opgeleverd » (Néerlandais → Français) :

De laatste jaren heeft echter niet zozeer onze wetgeving problemen opgeleverd, als wel de toepassing ervan in de lidstaten.

Au cours des dernières années, cependant, ce n’est pas tant notre législation qui a posé problème que son application dans les États membres.


Wanneer wij geen gebruik maken van de mogelijkheid die de Europese richtlijn ons nog laat tot 2 december 2006 om bepaalde uitzonderingen terzake in te schrijven in onze wetgeving, zullen wij in de problemen geraken voor heel wat leeftijdsgebonden bepalingen in onze wetgeving.

Au cas où l'on ne mettrait pas à profit la faculté que nous laisse la directive européenne, jusqu'au 2 décembre 2006, d'insérer encore certaines exceptions en la matière dans notre législation, nombre de dispositions liées à l'âge qui figurent dans notre législation poseront problème.


Wanneer wij geen gebruik maken van de mogelijkheid die de Europese richtlijn ons nog laat tot 2 december 2006 om bepaalde uitzonderingen terzake in te schrijven in onze wetgeving, zullen wij in de problemen geraken voor heel wat leeftijdsgebonden bepalingen in onze wetgeving.

Au cas où l'on ne mettrait pas à profit la faculté que nous laisse la directive européenne, jusqu'au 2 décembre 2006, d'insérer encore certaines exceptions en la matière dans notre législation, nombre de dispositions liées à l'âge qui figurent dans notre législation poseront problème.


Ten gronde is hij van oordeel dat de hiervoor gesignaleerde problemen niet zozeer de wetgeving betreffen, dan wel de werkwijze van de commissie.

Quant au fond, il estime que les problèmes soulevés tiennent moins à la législation qu'au mode de fonctionnement de la commission.


Wat de effecten betreft waarin de ICB's kunnen beleggen zonder de Belgische regels inzake informatieplicht te overtreden, komt de uitleg van de CBFA er volgens de heer Mahoux op neer dat voor België er geen problemen rijzen wanneer zo'n ICB in zijn portefeuille aandelen heeft van producenten van antipersoonsmijnen. Dit ondanks het feit dat het produceren en het bezit van deze tuigen in strijd zijn met onze wetgeving.

En ce qui concerne les titres dans l'acquisition desquels les OPC peuvent investir sans enfreindre les règles belges concernant l'obligation d'information, les explications de la CBFA reviennent à dire, selon M. Mahoux, qu'il n'y a aucun problème pour la Belgique si un OPC a en portefeuille des actions de producteurs de mines antipersonnel, et ce, même si la production et la possession de ces engins sont contraires à notre législation.


Om gelijkaardige problemen te voorkomen lijkt het ons aangewezen in onze wetgeving en in de verdragen garanties in te bouwen voor de naleving van het VN-Handvest en het internationaal humanitair recht.

Afin d'éviter d'autres problèmes similaires, il nous semble indiqué d'intégrer des garanties dans notre législation et dans les traités en vue d'assurer le respect de la charte des Nations unies et du droit humanitaire international.


Door keer op keer te proberen het arrest in de zaak Laval op Europees niveau aan de orde te stellen in plaats van via Zweedse wetgeving tot een oplossing te komen, wordt druk opgebouwd voor meer gemeenschappelijke arbeidsmarktwetgeving – wat van meet af aan onze huidige problemen heeft veroorzaakt.

En s’efforçant encore et encore de ramener l’arrêt Laval au niveau européen au lieu de résoudre ce problème par le biais de la législation suédoise, il pousse au développement d’encore plus de législation communautaire en matière de droit du travail - alors que c’est justement cette législation qui a provoqué nos problèmes actuels.


- (SK) Mijnheer de Voorzitter, ik ben het eens met de rapporteur dat de turbulentie in de financiële sector niet alleen ernstige problemen heeft opgeleverd voor onze burgers, maar ook voor de meeste van onze ondernemingen.

– (SK) Monsieur le Président, je suis d’accord avec la rapporteure pour dire que les turbulences dans le secteur financier ont entraîné de sérieux problèmes non seulement pour nos concitoyens, mais aussi pour la plupart de nos entreprises.


Daarom moeten we ervoor zorgen dat ze in staat zijn deze problemen op te lossen, dat ze de mensenrechten en de rechten van minderheden eerbiedigen, dat ze met onze steun alle administratieve capaciteiten ontwikkelen die ze nodig hebben, ook de capaciteiten waardoor ze onze wetgeving kunnen aannemen en omzetten. Dan zal Kosovo samen met de buurlanden ...[+++]

Nous devons par conséquent veiller à ce qu’elle soit à même de réaliser ces tâches, à ce qu’elle respecte les droits de l’homme et les droits des minorités, à ce que, avec notre aide, elle développe toutes les capacités administratives requises pour également adopter et transposer notre législation, et pour trouver alors une voie homogène vers l’Union européenne avec ses voisins, la Serbie et le Monténégro.


De Europese Unie, die vaak voorop loopt als het gaat om milieuregels, was een grote teleurstelling tijdens de eerste lezing, zozeer zelfs dat onze milieucommissaris, de heer Dimas, persoonlijk verbolgen was over het standpunt van het Europees Parlement, dat de toch al weinig effectieve bestaande wetgeving nog probeerde af te zwakken.

Souvent à la pointe des réglementations environnementales, l'Union européenne avait pourtant fort déçu lors de la première lecture, au point que notre commissaire chargé de l'environnement, M. Dimas, s'était personnellement indigné de la position du Parlement européen, qui affaiblissait une législation en vigueur déjà peu volontaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zozeer onze wetgeving problemen opgeleverd' ->

Date index: 2022-02-16
w